Фридрих Шлейермахер (1768-1834).
Герменевтический круг: "Целое понимается через часть, а часть понимается только в связи с целым".
Произведение - одновременно и часть, и целое.
I. Произведение - часть:
1. языка ( => требуется "грамматическое толкование") и
2. частное выражение духовной жизни автора ("психологическое толкование").
Грамматическое толкование - выявление субъективных значений, вложенных в слово автором, путем сравнения значений слов в тексте с их словарным, языковым значением.
Психологическое толкование - реконструкция того переживания, на почве которого возник замысел и которое непосредственно выразилось в произведении, путем комплексного изучения биографии и психологии автора. Поиск той эмоции, которая стала толчком к написанию произведения.
II. Произведение - эстетическое целое ( => требуется "техническое толкование" - анализ композиции, жанровой специфики).
Дивинация - способ толкования, который осуществляется интуитивно. Эмпатическое вживание, вчувствование, перевоплощение интерпретатора в автора, уничтожение исторической дистанции между ними. Способность "уравняться с автором" в знании жизни и языка.
Герменевт в акте понимания произведения всегда движется по кругу: от дивинации (интуитивного предположения) в отношении смысла целого к анализу частей (язык, биография автора), от анализа частей - к новой дивинации в отношении целого. И так до бесконечности (для Хайдеггера и последующих). С каждым витком герменевтического круга герменевт все больше углубляет понимание авторской речи.
Понимание - деятельность, соединяющая анализ и интуицию; совмещает в себе дивинационное проникновение в личность автора с осуществлением определенных аналитических процедур в процессе применения универсальных правил толкования. |