Посетить блог и иметь на занятии доступ к его материалам (желательно online).
В выбранной вами статье с переводом найти примеры преобразований на уровне цели общения (добавления, компрессия). Примеры разместите в блоге, В СООТВЕТСТВУЮЩЕМ РАЗДЕЛЕ, НАД ПРЕДЫДУЩИМИ ЗАПИСЯМИ, следуя инструкции, которую получили по почте. Следует инициировать на занятии обсуждение своих примеров.
Иметь на занятиях доступ к тексту Упражнений (часть 3).
Посетить блог и иметь на занятии доступ к его материалам (желательно online).
В выбранной вами статье с переводом найти примеры преобразований на уровне цели общения (добавления, компрессия). Примеры разместите в блоге, В СООТВЕТСТВУЮЩЕМ РАЗДЕЛЕ, НАД ПРЕДЫДУЩИМИ ЗАПИСЯМИ, следуя инструкции, которую получили по почте. Следует инициировать на занятии обсуждение своих примеров.
Иметь на занятиях доступ к тексту Упражнений (часть 3).
Посетить блог и иметь на занятии доступ к его материалам (желательно online).
В выбранной вами статье с переводом найти примеры преобразований на уровне цели общения (добавления, компрессия). Примеры разместите в блоге, В СООТВЕТСТВУЮЩЕМ РАЗДЕЛЕ, НАД ПРЕДЫДУЩИМИ ЗАПИСЯМИ, следуя инструкции, которую получили по почте. Следует инициировать на занятии обсуждение своих примеров.
Иметь на занятиях доступ к тексту Упражнений (часть 3).
Посетить блог и иметь на занятии доступ к его материалам (желательно online).
В выбранной вами статье с переводом найти примеры преобразований на ситуативном уровне денотативной эквивалентности (генерализация, конкретизация, смещение) и уровне цели общения. Примеры разместите в блоге, В СООТВЕТСТВУЮЩЕМ РАЗДЕЛЕ, НАД ПРЕДЫДУЩИМИ ЗАПИСЯМИ, следуя инструкции, которую получили по почте. Следует инициировать на занятии обсуждение своих примеров.
Иметь на занятиях доступ к тексту Упражнений (часть 3).
Посетить блог и иметь на занятии доступ к его материалам (желательно online).
В выбранной вами статье с переводом найти примеры преобразований на ситуативном уровне денотативной эквивалентности (генерализация, конкретизация, смещение) и уровне цели общения. Примеры разместите в блоге, В СООТВЕТСТВУЮЩЕМ РАЗДЕЛЕ, НАД ПРЕДЫДУЩИМИ ЗАПИСЯМИ, следуя инструкции, которую получили по почте. Следует инициировать на занятии обсуждение своих примеров.
Иметь на занятиях доступ к тексту Упражнений (часть 3).
Посетить блог и иметь на занятии доступ к его материалам (желательно online).
В выбранной вами статье с переводом найти примеры преобразований на ситуативном уровне денотативной эквивалентности (генерализация, конкретизация, смещение) и уровне цели общения. Примеры разместите в блоге, В СООТВЕТСТВУЮЩЕМ РАЗДЕЛЕ, НАД ПРЕДЫДУЩИМИ ЗАПИСЯМИ, следуя инструкции, которую получили по почте. Следует инициировать на занятии обсуждение своих примеров.
Иметь на занятиях доступ к тексту Упражнений (часть 2, часть 3).
Ознакомиться с разделом "Сводной таблицы" на с. 176-177 (6-7).
Посетить блог и иметь на занятии доступ к его материалам (желательно online).
В выбранной вами статье с переводом найти примеры преобразований на ситуативном уровне денотативной эквивалентности (генерализация, конкретизация, смещение). Примеры разместите в блоге, В СООТВЕТСТВУЮЩЕМ РАЗДЕЛЕ, НАД ПРЕДЫДУЩИМИ ЗАПИСЯМИ, следуя инструкции, которую получили по почте. Следует инициировать на занятии обсуждение своих примеров.
Иметь на занятиях доступ к тексту Упражнений (часть 2).
Ознакомиться с разделом "Сводной таблицы" на с. 176-177 (5-7).
Посетить блог и иметь на занятии доступ к его материалам (желательно online).
В выбранной вами статье с переводом найти примеры преобразований на ситуативном уровне денотативной эквивалентности (генерализация, конкретизация, смещение). Примеры разместите в блоге, В СООТВЕТСТВУЮЩЕМ РАЗДЕЛЕ, НАД ПРЕДЫДУЩИМИ ЗАПИСЯМИ, следуя инструкции, которую получили по почте. Следует инициировать на занятии обсуждение своих примеров.
Иметь на занятиях доступ к тексту Упражнений (часть 2).
ПРИНЕСТИ ЖУРНАЛ ПОСЕЩАЕМОСТИ
ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ на 09.03.2016
ЧТО ЧИТАТЬ
Е.В. Бреус. Курс перевода с английского языка на русский. Глава 2. Раздел 1. Подраздел 3. Ситуативный уровень: Параграфы "Антонимический перевод" (с. 51-54), "Метонимический перевод", "Глагольная метонимия" (с. 54 - 56); Номинативная (именная) метонимия (с. 56-59).
ЧТО ЗНАТЬ
Ответ на вопрос 6 на с. 68.
ЧТО СДЕЛАТЬ
Ознакомиться с разделом "Сводной таблицы" на с. 174-175 (3, 4.1-4.2.2).
Посетить блог и иметь на занятии доступ к его материалам (желательно online).
В выбранной вами статье с переводом найти примеры преобразований на ситуативном уровне денотативной эквивалентности (антонимический перевод, метонимический перевод (глагольная и именная метонимия). Примеры разместите в блоге, В СООТВЕТСТВУЮЩЕМ РАЗДЕЛЕ, НАД ПРЕДЫДУЩИМИ ЗАПИСЯМИ, следуя инструкции, которую получили по почте. Следует инициировать на занятии обсуждение своих примеров.
Иметь на занятиях доступ к тексту Упражнений (часть 2).
Ознакомиться с разделом "Сводной таблицы" на с. 174-175 (3, 4.1).
Посетить блог и иметь на занятии доступ к его материалам (желательно online).
В выбранной вами статье с переводом найти примеры преобразований на ситуативном уровне денотативной эквивалентности (антонимический перевод, метонимический перевод, глагольная метонимия). Примеры разместите в блоге, В СООТВЕТСТВУЮЩЕМ РАЗДЕЛЕ, НАД ПРЕДЫДУЩИМИ ЗАПИСЯМИ, следуя инструкции, которую получили по почте. Следует инициировать на занятии обсуждение своих примеров.
Иметь на занятиях доступ к тексту Упражнений (часть 2).
Ознакомиться с разделом "Сводной таблицы" на с. 174-175 (1 (1-6), 2).
Посетить блог и иметь на занятии доступ к его материалам (желательно online).
В выбранной вами статье с переводом найти примеры преобразований на ситуативном уровне денотативной эквивалентности (диремы). Примеры разместите в блоге, В СООТВЕТСТВУЮЩЕМ РАЗДЕЛЕ, НАД ПРЕДЫДУЩИМИ ЗАПИСЯМИ, следуя инструкции, которую получили по почте. Следует инициировать на занятии обсуждение своих примеров.
Иметь на занятиях доступ к тексту Упражнений (часть 2).
Ознакомиться с разделом "Сводной таблицы" на с. 174-175 (1 (1-6), 2).
Посетить блог и иметь на занятии доступ к его материалам (желательно online).
В выбранной вами статье с переводом найти примеры преобразований на ситуативном уровне денотативной эквивалентности (диремы). Примеры разместите в блоге, В СООТВЕТСТВУЮЩЕМ РАЗДЕЛЕ, НАД ПРЕДЫДУЩИМИ ЗАПИСЯМИ, следуя инструкции, которую получили по почте. Следует инициировать на занятии обсуждение своих примеров.
Иметь на занятиях доступ к тексту Упражнений (часть 1, часть 2).
Посетить блог и иметь на занятии доступ к его материалам (желательно online).
В выбранной вами статье с переводом найти примеры преобразований на компонентном уровне денотативной эквивалентности (моноремы, диремы). Примеры разместите в блоге, В СООТВЕТСТВУЮЩЕМ РАЗДЕЛЕ, НАД ПРЕДЫДУЩИМИ ЗАПИСЯМИ, следуя инструкции, которую получили по почте. Следует инициировать на занятии обсуждение своих примеров.
Посетить блог и иметь на занятии доступ к его материалам (желательно online).
В выбранной вами статье с переводом найти примеры преобразований на компонентном уровне денотативной эквивалентности (моноремы, диремы). Примеры разместите в блоге, В СООТВЕТСТВУЮЩЕМ РАЗДЕЛЕ, НАД ПРЕДЫДУЩИМИ ЗАПИСЯМИ, следуя инструкции, которую получили по почте. Следует инициировать на занятии обсуждение своих примеров.
Посетить блог и иметь на занятии доступ к его материалам (желательно online).
В выбранной вами статье с переводом найти примеры преобразований на компонентном уровне денотативной эквивалентности (словосочетания). Примеры разместите в блоге, В СООТВЕТСТВУЮЩЕМ РАЗДЕЛЕ, НАД ПРЕДЫДУЩИМИ ЗАПИСЯМИ, следуя инструкции, которую получили по почте. Следует инициировать на занятии обсуждение своих примеров.
Посетить блог и иметь на занятии доступ к его материалам (желательно online).
В выбранной вами статье с переводом найти примеры преобразований на компонентном уровне денотативной эквивалентности (словосочетания). Примеры разместите в блоге, В СООТВЕТСТВУЮЩЕМ РАЗДЕЛЕ, НАД ПРЕДЫДУЩИМИ ЗАПИСЯМИ, следуя инструкции, которую получили по почте.
Посетить блог и иметь на занятии доступ к его материалам (желательно online).
В выбранной вами статье с переводом найти примеры преобразований на формальном уровне денотативной эквивалентности (лексические и грамматические соответствия). Примеры разместите в блоге, В СООТВЕТСТВУЮЩЕМ РАЗДЕЛЕ, НАД ПРЕДЫДУЩИМИ ЗАПИСЯМИ, следуя инструкции, которую получили по почте.