Форум »
Американская литература »
Литература "американского ренессанса" »
Общие вопросы. И Ваши темы. »
Книга псалмов
Перевод "Псалтири"

Это форум для студентов вуза.
Участие сторонних пользователей
не предусмотрено.

Среда, 20.11.2024, 02:24
Приветствую Вас Гость | RSS
Персональный сайт А. В. Аксёнова
Главная | Регистрация | Вход
Книга псалмов - Форум


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Книга псалмов
abalakinan27Дата: Пятница, 15.12.2023, 15:41 | Сообщение # 1
Полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 235
Репутация: 0
Статус: Offline
Для чего вообще американцы прибегли к переводу "Псалтири"?

+++++


Сообщение отредактировал abalakinan27 - Пятница, 15.12.2023, 15:49
 
tsumskaa30Дата: Пятница, 15.12.2023, 16:30 | Сообщение # 2
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 275
Репутация: 0
Статус: Offline
Мне кажется, что у каждой нации должен быть свой перевод "Псалтири". Такой, который максимально будет приближен к оригиналу и понятен для культуры и языка того народа, для которого осуществляется этот перевод. Стихотворный перевод - это лучшее, что может воспроизвести "Псалтирь" , псалмы которой распевались на богослужении в Иерусалимском храме и имели именно поэтическую форму.

+++
 
katyadorniakДата: Суббота, 16.12.2023, 06:30 | Сообщение # 3
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 273
Репутация: 1
Статус: Offline
Известно, что колонисты имели при себе некоторые ранние переводы "Псалтири" (Рейвенскрофтскую псалтирь (1621) и Псалтирь Стернхолда и Хопкинса (1562; несколько изданий)). Однако они не были ими довольны. По их мнению язык этих переводов был далек от оригинала, поэтому перед ними стояла особая задача - создать такой перевод, который будет наиболее близок к первоисточнику.

+++


EkaterinaDolzhenkova
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Copyright MyCorp © 2024