Форум »
Английская литература »
Средние века и Ренессанс »
Джеффри Чосер »
Биография и раннее творчество Чосера
Это форум для студентов вуза. Участие сторонних пользователей не предусмотрено.
|
Биография и раннее творчество Чосера - Страница 2 - Форум
Биография и раннее творчество Чосера
| |
readeralexey | Дата: Четверг, 15.10.2020, 00:00 | Сообщение # 1 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 575
Статус: Offline
| Как вы думаете, почему Чосер писал по-английски? Ведь это его лишало читателей на континенте. Кроме того, английский не был приспособлен для той поэзии, которую писал Чосер.
Хотели бы вы встретиться с Чосером? Если да, что бы Вы у него спросили?
Какая мысль о любви из "Птичьего парламента" вам кажется наиболее правильной / интересной?
Что изменилось в концепции "Дня святого Валентина" со времени Чосера?
|
|
| |
sodrozdova | Дата: Суббота, 03.06.2023, 13:45 | Сообщение # 16 |
 Полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 177
Статус: Offline
| Как вы думаете, почему Чосер писал по-английски? Ведь это его лишало читателей на континенте. Кроме того, английский не был приспособлен для той поэзии, которую писал Чосер.
Думаю, что у Чосера не было цели прославиться (для чего ему надо было бы писать по-французски), думаю, ему хотелось дать толчок своей собственному, родному (скорее всего, во всех смыслах) языку. Кто-то должен быть первым, чтобы открыть первое окно в развитие новых жанров, новых смыслов, новых правил. Чосер решил быть первым, не побоялся.
Приспособить язык было, вероятно, трудно, однако теперь мы знаем Чосера, как величайшего поэта, к тому же, трудности не являются непреодолимой стеной в создании новых традиций.
Хотели бы вы встретиться с Чосером? Если да, что бы Вы у него спросили?
Я хотела бы встретиться с Чосером в режиме реального времени и узнать, помогло ли ему попасть в рай то, что он попросил о нем молитв.
+++
Сообщение отредактировал sodrozdova - Суббота, 03.06.2023, 13:48 |
|
| |
lolosipovanika | Дата: Суббота, 03.06.2023, 19:11 | Сообщение # 17 |
Полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 200
Статус: Offline
| Как вы думаете, почему Чосер писал по-английски? Ведь это его лишало читателей на континенте. Кроме того, английский не был приспособлен для той поэзии, которую писал Чосер.
Чосер много путешествовал благодаря своим дипломатическим поездкам, так, во Франции он узнал о "Романе о розе", а в Италии изучал тосканский язык и погрузился в атмосферу Ренессанса с помощью книг Боккаччо, Данте, Петрарки. Так, повидав много красоты в других странах, патриот Чосер решил взяться за свой родной язык и начал творить на нём. Не зря Чосера называют отцом английской литературы.
Хотели бы вы встретиться с Чосером? Если да, что бы Вы у него спросили?
Хотела, я бы поблагодарила его за то, что он сохранил и по сути воссоздал английский язык в литературе. Спросила бы о Батской ткачихе, встретил ли он её где-то или сам придумал.
Какая мысль о любви из "Птичьего парламента" вам кажется наиболее правильной / интересной?
Мне нравится мысль, что влюблённые одержимы своей любовью, что от её плена не улетят даже свободные птицы. Мне нравится перевод С. А . Александровского:
Кожевник спящий кожу мнёт опять, Судье приснится прибыльный процесс, Гуляке - бочка, полная вина; Влюблённому... Влюблённым не до сна.
Что изменилось в концепции "Дня святого Валентина" со времени Чосера?
"Птичий парламент" Чосера считается отправной точкой празднования "Дня святого Валентина", в котором есть день, когда птицы отправляются искать себе пару и, найдя её, напевают святому Валентину трель:
О лето, праздник светлого тепла, Сколь ты любезно после зимних вьюг, Сколь радостно и зелено вокруг!
Сейчас данный праздник является не столько церковным католическим, сколько обычным коммерческим, а про "Птичий парламент" Чосера и вовсе почти никто не вспоминает.
++++
|
|
| |
mariafokina99 | Дата: Воскресенье, 19.05.2024, 21:50 | Сообщение # 18 |
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 60
Статус: Offline
| Я считаю, что Чосер писал по-английски, чтобы быть ближе к соотечественникам, чьи нравы и обычаи он знает лучше, чем чужеземные. Кроме того, это был в какой-то степени вызов обществу и привычному порядку – писать на народном языке и фактически создавать английскую литературу. Важно отметить, что в это время в разгаре была Столетняя война, и усилившиеся противоречия между соперниками Англией и Францией влияли на внутреннюю политику. Французский стал считаться языком врага, и постепенно все сферы политической и культурной жизни начали переходить на английский.
Если бы я встретилась с Чосером, я спросила бы у него, тяжело ли состоять на королевской службе. Действительно ли все интригуют и чинят друг другу козни, как это изображают в фильмах. И если так, принял ли Чосер правила игры или же придерживался собственных принципов.
В "Птичьем парламенте" мне больше всего понравились две надписи на столбах врат в дивный парк, которые видит герой перед тем как зайти в него. Они обе об амбивалентности любви. Эти надписи напоминают нам не только о том, как прекрасно любить ("Войдите, чтобы счастье увидать, Изведать радость без конца и края"), но и о том, как это ужасно и страшно ("Войдите же! – столбец соседний рек. – Вошедших будет сечь нещадный хлыст!). Ведь у каждого любовь разная.
Со времен Чосера идея Дня святого Валентина полностью изменилась. Теперь это не день, когда люди вступают брак. Изменилось его название - День всех влюбленных. Это праздник который отмечают влюбленные, необязательно состоящие в браке, даря друг другу подарки. Причем сейчас он больше похож на особый всемирный коммерческий проект, на рекламе которого зарабатывают деньги. Мне кажется, люди его отмечают потому, что все так делают, ведь это популярно. Так что сейчас он совершенно обезличен.
8+
Сообщение отредактировал mariafokina99 - Воскресенье, 19.05.2024, 21:52 |
|
| |
claudholloway | Дата: Пятница, 13.06.2025, 13:23 | Сообщение # 19 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 36
Статус: Offline
| Как вы думаете, почему Чосер писал по-английски? Ведь это его лишало читателей на континенте. Кроме того, английский не был приспособлен для той поэзии, которую писал Чосер. Я думаю, Чосер писал по-английски по нескольким причинам: во-первых, в то время английский язык снова входил в оборот после доминирования латыни и французского в культуре и в литературе, а во-вторых из-за патриотического чувства и желания развивать этот язык и обогащать его.
Хотели бы вы встретиться с Чосером? Если да, что бы Вы у него спросили? Я бы определённо хотела с ним встретиться и просто порасспрашивать о его жизни. Это было бы очень интересно, учитывая то, что он человек с очень богатым жизненным опытом, занимал самые разнообразные должности, ездил в Италию и Францию.
Что изменилось в концепции "Дня святого Валентина" со времени Чосера? Если во времена Чосера этот праздник носил гораздо более куртуазный и, можно сказать, природный характер (так как в "Птичьем парламенте" говорится, что в этот день птицы начинают искать себе пару), то в современности этот день приобрёл крайне коммерческий и материальный характер, потому что люди думают только о внешней стороне этого праздника - о декоре, дорогих подарках и о прочем.
Мария П.
|
|
| |
vvecheslova | Дата: Пятница, 13.06.2025, 21:37 | Сообщение # 20 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 17
Статус: Offline
| Что изменилось в концепции "Дня святого Валентина" со времени Чосера? Сейчас данный праздник стал полностью светским и коммерческим. В «Птичьем парламенте» Чосер впервые связал День Святого Валентина с романтикой, когда описал, что именно в этот праздник птицы выбирают себе пару. В средневековой традиции в этот день было принято обмениваться стихами и валентинками - рукописными посланиями. Изначально праздник не нёс в себе никакой романтики и имел религиозный подтекст. Как уже было сказано, со временем этот праздник превратился в день обмена подарками в виде цветов, различных украшений и прочего. От эпохи Чосера остался символ праздника – до сих пор многие используют изображения голубей и птиц в целом.
|
|
| |
solkinaanna57 | Дата: Суббота, 14.06.2025, 23:50 | Сообщение # 21 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Статус: Offline
| Как вы думаете, почему Чосер писал по-английски? Ведь это его лишало читателей на континенте. Кроме того, английский не был приспособлен для той поэзии, которую писал Чосер.
Да, действительно, писать на английском языке во времена Чосера было невыгодно по многим причинам. Я думаю, это было его сознательным патриотическим выбором. Чосер хотел показать, что английский язык может быть средством высокой поэзии — не хуже французского или итальянского. Его часто сравнивают с Данте, который сделал то же самое с итальянским. Я бы сказала, Чосер воспитывал английский литературный язык, адаптируя для него чужие формы и темы. Кроме того, таким образом он обращался к новой аудитории. Да, он терял часть континентальной читающей публики, но зато обретал новых читателей и слушателей в Англии. Его произведения предназначались не только для образованных клириков, но и для светской знати, купечества. Особенно это видно в "Кентерберийских рассказах" — там Чосер явно стремится к широкой аудитории. Писать по-английски в жанрах, созданных для французского и итальянского языков — это был вызов, почти эксперимент. Но именно в этом Чосер оказался гениален: он обогатил английскую поэзию, внедряя в неё итальянскую терцину, французские аллегории, античные реминисценции, новую метрику и ритм. Он буквально "перековал" язык, сделал его гибким.
Хотели бы вы встретиться с Чосером? Если да, что бы Вы у него спросили?
Да, я бы очень хотела встретиться с Чосером, но не формально, а по-настоящему поговорить с ним: внимательно и с глубоким интересом. Я бы спросила его: "Почему вы дали столько иронии и в то же время столько достоинства вашим рассказчикам в "Кентерберийских рассказах"? Вы смеётесь над ними или сочувствуете?". И конечно, мне было бы интересно узнать Чосера как человека. И тогда я бы задала другой вопрос: "Как вы справлялись с чувством двойной принадлежности — вы ведь были и придворным, и поэтом, и вроде бы с народом, и одновременно очень далёким от него?". Некоторые другие вопросы также пробуждают во мне любопытство: "Вы верили в то, что литература может изменить человека? Или писали, чтобы сохранить лицо перед временем?", "Вы были счастливы как поэт? Или литература была вашей маской?". Возможно, последний вопрос родился бы во мне спонтанно во время беседы. На него меня наталкивают некоторые мысли. Чосер в "Кентерберийских рассказах" делает вид, что просто наблюдает и смеётся над паломниками, хотя за многими образами (в особенности, скажем, мать Эглантина или Мельник) прячется сатира, сочувствие или даже боль. Но он нигде прямо не скажет: "Вот что я думаю". Это будто маска наблюдателя, шутника, рассказчика.
|
|
| |
kseniaoni2159 | Дата: Четверг, 19.06.2025, 16:06 | Сообщение # 22 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 11
Статус: Offline
| Я думаю, все великие люди, внутри которых есть зерно реформаторства, осознают ценность возвращения, обращения к национальным корням. Они понимают, что культура и общество могут процветать лишь, если они сделают все, чтобы учесть свои особенности и находить решения насущных проблем, проявляя уважение к почве, на которой находятся. Чосер не мог не проникнуться состраданием к собственному народу, видя крестьянские восстания и отсутствие субстанции в популярной куртуазной культуре. Чосер выбрал английский язык, потому что он верил, что английскому народу есть что сказать на собственном наречии, есть что осмыслить в островной культурной обработке.
Если бы я могла встретиться с Чосером, я бы спросила у него, завидовали ли ему окружающие на разных этапах его карьеры и жизни от того, что ему выдалось путешествовать по Европе. Я бы спросила, кто был самым счастливым человеком, которого Чосер встречал, был ли это бедняк из Низкой Британии или французский военный, может быть ученый или делец-иноверец. Я бы попросила Чосера исполнить его любимую песню на языке, на котором он писал. В ответ я бы показала Чосеру саму современную поэзию на английском языке, в которой не просто отступают от правил и формул, а за стихотворение выдают сконцентрированный вопль мыслящего человека, который каждый день раздавливаем космическим весом и своими чувствами.
Самой здравой мыслью о любви я назову высказывание сокола «Любовь тебе — что совам яркий свет: Во мраке зрят они, при свете — нет». Любовь можно иначе назвать кратковременной потерей зрения, но я уверена, взгляд в конце поэмы не пессимистичный. Способность избирательно терять зрение позволяет мечтать, верить и ощущать гармонию и правильность составляющих мира. Любовь дана человеку свыше, и она позволяет сосредоточиться не на изъянах и шероховатостях отдельной личности, а на том, как хорошо может быть, если люди будут пребывать в согласии и ментальной и социальной связи между собой. В «Птичьем парламенте» птицы вступают в брак в День св. Валентина. День памяти Валентина Римлянина с 16 в. приобрел романтический характер, поскольку этот святой проводил венчания втайне от римского правительства гонителей. Сейчас этот праздник стал коммерческим, религиозный смысл на Западе давно ушел. Возможно, в ближайшие тридцать лет этот праздник перестанет широко отмечаться в США, поскольку все популярнее становится идея отказа от чрезмерного потребления, а вся суть коммерческих праздников в продаже украшений, угощений и нарядов масс-маркета низкого качества.
|
|
| |
mariablansh | Дата: Четверг, 19.06.2025, 17:29 | Сообщение # 23 |
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 40
Статус: Offline
| Как вы думаете, почему Чосер писал по-английски? Ведь это его лишало читателей на континенте. Кроме того, английский не был приспособлен для той поэзии, которую писал Чосер. В то время, как французкий и латынь были языками, на которых писались книги и которыми легко апеллировала знать, Чосер писал на английском, что выдает в нем человека принципиального и патриотичного. Что изменилось в концепции "Дня святого Валентина" со времени Чосера? Есть мнение, что до Чосера этот праздник был исключительно церковным, но писатель придал ему романтический окрас, сказав, что в этот день птицы находят себе пару. Сейчас День святго Валентина стал больше праздником светским, он укрепился в культуре разных стран: где-то прочнее, где-то он не сильно распространен. Во многом это заслуга активного маркетинга, например, салонов флористики, ведь они получают хорошую прибыль за счет этого праздника. С другой стороны, эстетикой данного дня наполнаются соцсети, снимаются романтические фильмы, мы видим, как его празднуют знаменитости - во многом это напоминает мне католическое Рождество, которое благодаря культуре Штатов стало просто семейным праздником, больше даже светским, со своей красивой атмосферой. На самом деле, люди часто скептически относятся к этому дню, есть даже Galentine's Day- день подружек, который празднуется 13 февраля и который, как я подозреваю, придумали девушки, у которых нет пары, и которым тоже хочется получать подарки и внимание.
Баушова М.
|
|
| |
runovasveta2005 | Дата: Четверг, 19.06.2025, 21:46 | Сообщение # 24 |
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 44
Статус: Offline
| Как вы думаете, почему Чосер писал по-английски? Ведь это его лишало читателей на континенте. Кроме того, английский не был приспособлен для той поэзии, которую писал Чосер. Думаю, что выбор английского языка для написания произведений выбран Чосером в связи с его любовью к общению с разными слоями населения, в том числе, с простым народом. В отличие от возвышенного Ленгленда, Чосер был человеком более приземленным, он находил вдохновение даже в бытовых аспектах жизни и в самых разных характерах людей, каждый из которых ему казался по-своему интересным и уникальным. И английский язык, как мне кажется, лучше всего подходил для того, чтобы передать эту простоту и живость простых людей. Чосера определенно вдохновляла средневековая культура и народная культура его родной страны. При этом, любовь к национальному фольклору Чосер органично совмещал с интересом к творчеству итальянским автором возрождения: он был одним из первых в Англии, кто ознакомился с трудами Данте, Петрарки и Бокаччо. Он переводил французскую литературу, успешно адаптировав ее метрику под свой язык. И именно такая эклектичность в сознании автора, как мне кажется, и сделала возможным возрождение английского языка в литературе благодаря произведениям Чосера.
Хотели бы вы встретиться с Чосером? Если да, что бы Вы у него спросили? Да, мне кажется, с ним было бы очень интересно пообщаться, как и с любым человеком, которому свойственна свобода мышления и широта взглядов. Чосер, безусловно, обладал очень широким кругозором именно благодаря своему богатому жизненному опыту и общению с самыми разными людьми. Мне бы хотелось узнать, как ему удается находить общий язык со всеми, невзирая на разность характеров и сословий, не потеряв при этом себя и умудряться находить вдохновение в каждом из этих характеров и сословий. А вообще, мне кажется, было бы просто интересно послушать любые истории из его жизни в его же исполнении, учитывая его сложный, наполненный событиями и впечатлениями жизненный путь и неповторимый талант рассказчика
|
|
| |
lizaserdyuk06 | Дата: Четверг, 19.06.2025, 21:46 | Сообщение # 25 |
 Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Статус: Offline
| Как вы думаете, почему Чосер писал по-английски? Ведь это его лишало читателей на континенте. Кроме того, английский не был приспособлен для той поэзии, которую писал Чосер. Я думаю, что это осознанный выбор в пользу английского языка. Ведь после завоевания, английский считался языком простонародья, а Чосер способствовал его возвышению. Он превратил Английский в язык высокой поэзии. Он ввел в него сложные формы, например, пятистопный ямб. Также, в период Столетней войны, использование английского языка было очень важным в деле сохранения культурных традиций.
Хотели бы вы встретиться с Чосером? Если да, что бы Вы у него спросили? Однозначно, да. Мне было бы интересно послушать, как ему удалось превратить английский язык в литературный. О его экспериментах с формами и различной лексикой. Ещё было бы интересно узнать о Кентерберийских рассказах, например, о его любимых персонажах.
Что изменилось в концепции "Дня святого Валентина" со времени Чосера? Раньше этот праздник был привязан к весне, к расцвету и возрождению после зимы. Сейчас же этот контекст утрачен. Также, это было общественным праздником с различными развлечениями и играми. В наше время, это частное празднование в виде ужина или просмотра фильмов и тд.
|
|
| |
busiginaliza00 | Дата: Четверг, 19.06.2025, 23:28 | Сообщение # 26 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Статус: Offline
| Почему Чосер, образованный человек, писал по-английски, зная, что это ограничит его континентальную аудиторию? Мне кажется, это был сознательный патриотический жест. Чосер дрказывал, что английский способен выражать сложнейшие поэтические мысли и соперничать с континентальными языками в изяществе. Да, язык требовал доработки, адаптации под новые формы Возможность встречи с Чосером невероятно заманчива! Прежде всего, я спросил бы,: как он отбирал сюжеты из итальянских и французских источников и превращал их в нечто столь уникально английское? В "Птичьем парламенте"звучит мысль о естественности любви как фундаментальном законе природы. Что касается Дня святого Валентина, то со времен Чосера он претерпел радикальные изменения. У Чосера это был день, когда птицы (а аллегорически – люди) выбирали пару согласно законам природы, это был праздник весны и зарождающихся чувств, часто ритуализированных. Сегодня же акцент сместился на романтическую любовь между партнерами, приобрел огромный коммерческий размах (подарки, открытки, ужины) и стал гораздо более светским, утратив большую часть своей изначальной связи с природным циклом и средневековыми традициями ухаживания.
|
|
| |
boriskorsun3 | Дата: Пятница, 20.06.2025, 12:36 | Сообщение # 27 |
 Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 60
Статус: Offline
| Как вы думаете, почему Чосер писал по-английски? Ведь это его лишало читателей на континенте. Кроме того, английский не был приспособлен для той поэзии, которую писал Чосер. Решение Чосера писать на английском языке, несмотря на его тогдашнюю «непрестижность», было сознательным и стратегическим. В эпоху, когда языком власти и культуры в Англии оставался французский, а языком учёности — латынь, выбор английского стал смелым культурным жестом. Чосер работал для конкретной аудитории — английского двора и растущего городского сословия, для которых французский уже не был родным. Его задача заключалась не в том, чтобы подражать континентальным образцам, а в том, чтобы создать новую литературную традицию. Английский язык XIV века действительно не был приспособлен для изысканной поэзии — и именно поэтому Чосер его трансформировал. Он активно заимствовал слова из французского и латыни, экспериментировал с метрикой (например, адаптировал французский рифмованный стих к английскому), создавал новые выразительные средства. Его язык — это не «бедный» вариант континентальных стандартов, а сознательная альтернатива. Кроме того, после начала Столетней войны использование английского приобрело политическое значение — оно стало частью формирования национальной идентичности. Чосер не терял читателей на континенте — он создавал их у себя дома.
Хотели бы вы встретиться с Чосером? Если да, что бы Вы у него спросили? Если бы такая возможность представилась, я бы задал ему не столько вопросы о технике стиха или сюжетах, сколько о том, как он видел роль литературы в меняющемся мире. Например, меня интересует, считал ли он свои произведения «развлечением» или понимал, что создаёт канон? Как он относился к тому, что его тексты переписывались и читались людьми, далёкими от придворных кругов — чувствовал ли он ответственность за то, как его слова могут быть истолкованы? Особенно интересно было бы узнать, как он работал с персонажами: когда он писал «Кентерберийские рассказы», то явно избегал однозначных оценок. Его герои — даже откровенные грешники — часто вызывают сочувствие. Это сознательный приём или результат сложного взгляда на человеческую природу? Наконец, я бы спросил, что он думает о современной Англии — стране, которая во многом сформировалась благодаря тому культурному мосту, который он перекинул между средневековьем и Ренессансом. Впрочем, учитывая его ироничный стиль, боюсь, что вместо прямого ответа я получил бы ещё одну загадочную историю.
Сообщение отредактировал boriskorsun3 - Пятница, 20.06.2025, 13:06 |
|
| |
|
|