Форум »
Английская литература »
XIX век »
Чарльз Диккенс »
003_Посмертные записки Пиквикского Клуба


Это форум для студентов вуза.
Участие сторонних пользователей
не предусмотрено.

Понедельник, 30.03.2026, 14:52
Приветствую Вас Гость | RSS
Персональный сайт А. В. Аксёнова
Главная | Регистрация | Вход
003_Посмертные записки Пиквикского Клуба - Страница 2 - Форум


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
003_Посмертные записки Пиквикского Клуба
readeralexeyДата: Суббота, 04.03.2023, 02:46 | Сообщение # 1
Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 633
Репутация: 2
Статус: Offline
Какую роль "Посмертные записки" сыграли в творческой судьбе Диккенса? Что необычного в истории их создания?

Меняется ли характер мистера Пиквика на протяжении романа?

Влияют ли персонажи друг на друга?  Если да, то как?

Каким образом одни персонажи влияют на читательское восприятие других? Как Диккенс использует прием контраста в создании системы персонажей?

Сравните путь Пиквика и Джингля. Что дает сравнение для характеристики обоих?

Сравните Пиквика и Сэма Уэллера. Как развиваются их отношения?

Какова роль в романе женских персонажей? Что можно о них сказать?

Каков преобладающий модус в романе - сатира или юмор? На что направлена сатира Диккенса? Всегда ли содержание того, что описывается, соответствует юмористическому тону? Если нет, какой эффект производит это несоответствие?

Какова функция (функции) комического в романе?

Каково значение юмора для создания положительного героя у Диккенса?
 

Каково значение в романе "тюремных" эпизодов?

Какова роль вставных "готических", "романтических" новелл?

Какова литературная генеалогия (источники, прототипы) романа?

Какова преобладающая тональность и атмосфера в романе?

Отличаются ли первая (гл. 1-30) и вторая (гл. 31-57) части романа по тематике, настроению?

Что наиболее запомнилось в романе? Есть ли в романе темы, сцены, сохраняющие актуальность? Проанализируйте любимую сцену / эпизод / персонажа.

В чем проявляется "театральность" романа?


Есть ли в романе социальная проблематика? В чем она состоит?

В чем загадка обаяния образа мистера Пиквика? Сэма Уэллера?

Есть ли персонажи мировой литературы, которых можно было бы поставить рядом с Пиквиком по какому-либо признаку?


Прокомментируйте понятия "утопия", "идиллия", "наивность" в связи с романом.

Какие образы, темы, мотивы романа развиваются Диккенсом в последующем творчестве?

Прокомментируйте рассказ Дж. Б. Пристли "Возвращение мистера Пиквика". Зачем он был написан? Что хотел сказать автор?


***

Прокомментируйте:

"- Все ли готово? - спросил почтенный Сэмюел Слэмки мистера Паркера... - Ничего не забыто, я надеюсь?
- Ничего не осталось неиспользованным, дорогой сэр, ровно ничего. Внизу, у дверей на улицу, вас ожидают двадцать человек, вымытых для того, чтобы вы могли с ними поздороваться за руку; там же подготовлено полдюжины младенцев на руках у матерей, чтобы вы могли погладить их по головке и осведомиться об их возрасте; не забудьте о детях, дорогой сэр, это всегда производит большой эффект.
- Я постараюсь, - сказал почтенный Сэмюел Слэмки.
- Быть может, мой дорогой сэр, - если бы вы только могли, - я не говорю, что это необходимо, но если бы вы могли поцеловать одного из них, это произвело бы огромное впечатление на толпу.
- Не будет ли достаточно эффектно, если это сделаю не я, а мой пропонент или секундант? - спросил почтенный Сэмюел Слэмки" (глава XIII).

"Мистер Уордль был в ударе и так забавно вел игру, а пожилые леди так зорко следили за своими выигрышами, что смех не смолкал за столом. Была тут одна пожилая леди, которой аккуратно каждую игру приходилось платить за полдюжины карт, что неизменно вызывало общий смех, а когда пожилая леди насупилась, раздался хохот, после чего лицо пожилой леди постепенно начало проясняться, и кончилось тем, что она захохотала громче всех. Затем, когда у незамужней тетушки оказался "марьяж" и юные леди снова расхохотались, незамужняя тетушка собиралась надуться, но, почувствовав, что мистер Тапмен пожимает ей руку под столом, тоже просияла и посмотрела столь многозначительно, словно для нее "марьяж" был не так недоступен, как думают некоторые особы. Тут все снова захохотали, и громче всех старый мистер Уордль, который наслаждался шуткой не меньше, чем молодежь.
Если говорить о мистере Снодграссе, то он только и делал, что нашептывал поэтические сентенции на ухо своей партнерше, что настроило одного старого джентльмена на шутливый лад по поводу партнеров за карточным столом и партнеров в жизни и заставило вышеупомянутого старого джентльмена сделать на этот счет несколько замечаний, сопровождаемых подмигиваниями и хихиканьем и развеселивших все общество, а в особенности жену старого джентльмена. Мистер Уинкль выступил с остротами, хорошо известными в городе, но вовсе неизвестными в деревне, и так как все от души смеялись и высказывали свое одобрение, то мистер Уинкль был весьма польщен и доволен. Добродушный священник взирал благосклонно, ибо при виде счастливых лиц за столом добрый старик тоже чувствовал себя счастливым; и хотя веселились, быть может, слишком бурно, зато от души, а не для виду. А ведь в конце концов только такое веселье имеет цену" (глава VI).

**

В "Записках Пиквикского клуба" Диккенс одним прыжком вознесся с относительно низкого уровня на очень высокий. Он никогда больше не спускался до "Очерков Боза". Он, скорей всего, не поднимался больше до уровня "Пиквика". Конечно, "Пиквик" нельзя назвать хорошим романом, нельзя назвать и плохим — это вообще не роман. В определенном смысле он лучше, чем роман. Ни одному роману с сюжетом и развязкой не передать этого духа вечной юности, этого ощущения, что по Англии бродят боги. Это не роман, у романов есть конец, а у "Пиквика" его нет, как у ангелов. Точка, стоящая в конце последней напечатанной фразы, — не конец в литературном смысле слова. Еще в детстве мне казалось, что в моем "Пиквике" не хватает нескольких страниц, и я ищу их по сей день. Книгу эту можно кончить где угодно. <...> Правда, книга кончается тем, что Пиквик приобрел дом под Даличем, но мы-то знаем, что он там не усидел. Мы знаем, что он вырвался снова на дорогу приключений и, если мы попадем на нее где бы то ни было в Англии, он выйдет к нам по какой-нибудь тропинке.
(Г. К. Честертон. "Чарльз Диккенс")

Диккенс был скорей мифотворцем, чем писателем, — последним и, должно быть, величайшим. Ему не всегда удавалось создать человека, но всегда удавалось создать божество. Его персонажи — как Петрушка или Рождественский Дед. Они живут, не меняясь, в вечном лете истинного бытия. Диккенс и не думал показывать влияние времени и обстоятельств на человеческую душу; он не показывал даже, как душа влияет на время и обстоятельства. <...> Цель его иная: его герой висит в блаженной пустоте, где времени нет, нет и обстоятельств, как ни странно это звучит, если мы припомним божественный фарс "Пиквика". Но события этой книги при всей их фантастичности призваны выразить высшую, поистине дикую причудливость души или хотя бы показать ее читателю. <...> Дух, который он славит, — тот самый, что царит, когда двое друзей беседуют ночь напролет за бутылкой вина. Но для него они бессмертны, ночь бесконечна, а вино льется из бездонной бутыли.
Вот что надо сразу понять в "Пиквике" — здесь это еще важнее, чем в других книгах. "Пиквик" прежде всего история сверхъестественная. Мистер Пиквик — эльф, как и старик Уэллер. Это не значит, что того и другого выдержали бы качели из паутины, но, упав с них вниз головой, они остались бы живы. Точнее, Сэмюел Пиквик не эльф, он — сказочный принц, чудаковатый странник, Улисс какой-то дивной комедии. В нем хватает человеческого, чтобы странствовать и удивляться, но ему помогает веселый фатализм бессмертных существ. В нем хватает божественного чувства, говорящего ему в мрачный час, что он еще будет счастлив. Он пустился в путь на край света, но знает, что там его ждет хороший трактир.
(Г. К. Честертон. "Чарльз Диккенс")

Недостаток книги (если это вообще недостаток) не в изменении героя, а в изменении атмосферы. Дело не в том, что Пиквик становится другим, а в том, что другим становится "Пиквик". Как бы прекрасны ни были обе части, соединение их грешит против правил. <...> Пусть меняется герой — но мы не готовы к тому, чтобы менялся автор. А в "Записках Пиквикского клуба" изменился автор. К середине книги он сделал великое открытие, нашел свою судьбу и, что еще важнее, свой долг. Открытие это превратило автора "Очерков Боза" в автора "Дэвида Копперфилда".
(Г. К. Честертон. "Чарльз Диккенс")

Я уже говорил, что "Пиквик" — роман приключенческий, а Сэмюел Пиквик — романтический искатель приключений. Ничего необычного в этом нет. Но Диккенс сделал другое, небывалое: он выбрал в герои толстого буржуа, над которым легко посмеяться, и открыл, что именно он — идеальный искатель приключений. Поразительная новизна книги в том, что это приключения пожилого человека. Это сказка, где побеждает не младший из братьев, а старший из дядюшек. Получилось нечто новое, истинное и прекрасное. Ничто не требует такой простоты, как приключение. Никто не превзойдет в простоте честного и пожилого дельца. Для романтической повести он лучше, чем целая толпа трубадуров: молодой самохвал ждет приключений, как ждет наследства; когда же он получит то, чего ждал, он об этом забудет. Пожилой человек привык к рутине долга и, вырвавшись на волю, обретает вторую молодость. Старея, хорошие люди становятся проще, говорил Теккерей со свойственной ему глубиной и тонкостью суждений. <...>  Диккенс подметил и показал нам — нелепо, но убедительно — это странное простодушие закатной поры. Круглое, как луна, лицо Сэмюела Пиквика и луны его очков освещают всю книгу светом округлой простоты. В них — важное удивление младенца, глубокое удивление, единственное истинное счастье, доступное человеку. Круглое его лицо — как старое круглое зеркало, где отражаются все причуды земного бытия; ведь удивление, говоря строго, единственный способ увидеть мир. Все это сложилось не сразу. Странно вспомнить первый замысел, мысль о клубе Нимврода, и Диккенса, измышляющего смешные трюки. Он выбрал (или кто-то выбрал) толстого пожилого простофилю, потому что тот словно создан, чтобы падать в люки, бороться с перинами, вываливаться из карет и тонуть в лужах. Но только Диккенс, он один, открыл по ходу дела, что этот толстяк создан спасать женщин, бросать вызов тиранам, прыгать, плясать, играть жизнью, быть всемогущим божеством и даже Дон Кихотом. Диккенс это открыл. Диккенс вошел в Пиквикский клуб, чтобы посмеяться, и остался там молиться.
(Г. К. Честертон. "Чарльз Диккенс")

"Идея света существует раньше, чем появляются звезды.
Все великие романы являются примерами тому, но в совершенно особом смысле единственным и изумительным примером этого является "Пиквик". В эволюции Диккенса этот роман представляет собой чистую массу света перед тем, как созданы были солнце или луна. Он есть сверкающая, незатемненная субстанция, из которой впоследствии были созданы все его звезды. Вы можете расщепить "Пиквика" на бесчисленное множество романов, так же как вы могли бы расщепить этот первозданный свет на бесконечное число солнечных систем. "Записки Пиквикского клуба" содержат в себе в первичной форме нечто вроде предчувствия, нечто вроде изначального видения всех детищ Диккенса... Он еще находится в юношеском вихре представлений о том мире, который он хотел бы сотворить. Он еще не установил по-настоящему, какую повесть он напишет, у него только имеется общее представление об этой повести... Но, прежде чем Диккенс написал хотя бы одну настоящую повесть, он имел нечто вроде видения. Это было видение мира Диккенса - лабиринт белых дорог, сеть фантастических городов, множество грохочущих экипажей, шумных рыночных площадей, буйных трактиров, странных и хвастливых личностей. Это и был "Пиквикский клуб"".
(Г. К. Честертон. Предисловие к "ПК")
 
mariaruzhitskaya11Дата: Вторник, 10.03.2026, 11:39 | Сообщение # 16
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 18
Репутация: 0
Статус: Offline
Каково значение в романе "тюремных" эпизодов?

Тюремная тематика характерна для романов Диккенса в целом. Своими корнями эта особенность уходит в биографию самого писателя: его отец некоторое время находился в долговой тюрьме. В целом создается впечатление, что долговые тюрьмы были яркой и мрачной приметой социальной жизни XIX века. Туда попадали многие: как и пьянчужки из кабаков, для которых, собственно, тюрьма меняла не очень многое — они просто продолжали кутить, насколько это было возможно, в тюрьме, так и честные рабочие люди, которые просто не справлялись с финансовой стороной жизни и оказывались за решеткой, что для них было, конечно, очень трудно. На эти два типа людей обращает внимание и Диккенс устами своих героев. «Эти молодцы пьют, курят, кричат. <...> быть не может, чтобы пребывание здесь их огорчало», — замечает Пиквик, на что ему возражает Сэм Уэллер: «Но кое-кто страдает от такого дела: те, кто и пивом не могут накачиваться и в кегли не играют и кто заплатил бы, если бы мог, – такие впадают в отчаяние, когда их сажают в тюрьму. …На того, кто привык бездельничать по трактирам, это наказание совсем не действует, а на того, кто работает когда может, оно действует слишком сильно».


Тюрьма Флит, выбранная Пиквиком, становится одновременно неким местом инициации для самого Пиквика и точкой пересечения различных сюжетных линий для разных героев романа. То, что Пиквик увидел в тюрьме, сильно поразило его. В то время, как он пытается помочь различным заключенным (кому-то покупает еду, для кого-то покупает одиночную камеру), в целом он старается отстраниться от тюремной жизни: добровольно помещает себя в трехмесячное заключение, в котором лишается практически всякого социального общения. С местными обитателями он старается не пересекаться, в тюремном дворе гуляет по ночам, когда там никого нет. Однако, вопреки обстоятельствам он не ожесточается и не становится угрюмым отшельником. Напротив, кажется, что этот одинокий тюремный опыт становится для него духовной ступенькой: он принципиально отказывается платить несправедливый штраф (социальная борьба против сумасбродных устоев), а затем великодушно прощает Джингля, что превращает Пиквика из комического чудака в нравственного героя. Пиквик, увидев зло, не стал злым сам.
 
milapolyudovaДата: Вторник, 17.03.2026, 07:19 | Сообщение # 17
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 41
Репутация: 0
Статус: Offline
Каково значение в романе "тюремных" эпизодов?

Во второй половине романа "тюремные" эпизоды меняют фон всего повествования из плоскости комичного, беззаботного юмора, в область глубокого  нравственного исследования социальной картины Британии 19 века. Принципиальный отказ Пиквика платить несправедливый штраф  перемещает место действия в долговую тюрьму. Тут читатель знакомится с адвокатами Додсоном и Фоггом, которые олицетворяют продажную судебную систему. Сам же Пиквик, в противовес своей наивности, демонстрирует чувство собственного достоинства, когда отказывается давать взятку. Чарльз Диккенс здесь детально показывает, что происходило в тюрьмах того времени. Условия содержания ужасают:

While this was going on, Mr. Pickwick had been eyeing the room, which was filthily dirty, and smelt intolerably close. There was no vestige of either carpet, curtain, or blind. There was not even a closet in it. Unquestionably there were but few things to put away, if there had been one; but, however few in number, or small in individual amount, still, remnants of loaves and pieces of cheese, and damp towels, and scrags of meat, and articles of wearing apparel, and mutilated crockery, and bellows without nozzles, and toasting–forks without prongs, do present somewhat of an uncomfortable appearance when they are scattered about the floor of a small apartment, which is the common sitting and sleeping room of three idle men.

Самые бедные должники умирают голодной смертью, в то время как главный герой  может себе позволить отдельную камеру. В тюрьме дела с соблюдением закона обстоят не лучше, чем в обычной жизни.

Однако читателя радуют, даже в этой мрачной обстановке, гуманизм и оптимизм Пиквика, который оплачивает еду несчастным, а больному  - отдельную камеру. Отдельной сюжетной линией продолжаются отношения слуги Сэма Уэллера и главного героя романа. Первый добровольно разделяет беду своего хозяина. Так окончательно формируется их тандем, который критики сравнивают с классическими Дон Кихотом и Санчо Пансой. Вместе бороться с несправедливостью проще, и это сближает добропорядочных героев.


В чем проявляется "театральность" романа?

"Театральность" произведений Чарльза Диккенса рассматривается литературоведами как социокультурный феномен викторианской эпохи. Театр был самым доступным развлечением во времена расцвета империи. И сам писатель любил перевоплощаться на сцене, иногда по нескольку раз за одну постановку. Поэтому довольно естественно, что персонажи предстают типажными, с характерными манерами, наружностью и речью. Язык повествования - это почти готовый сценарий с ремарками.

Mr. Pickwick took a seat and the paper, but, instead of reading the latter, peeped over the top of it, and took a survey of the man of business, who was an elderly, pimply-faced, vegetable diet sort of man, in a black coat, dark mixture trousers, and small black gaiters; a kind of being who seemed to be an essential part of the desk at which he was writing, and to have as much thought or feeling.
After a few minutes' silence, Mr. Dodson, a plump, portly, stern-looking man, with a loud voice, appeared; and the conversation commenced.


Более, того, создаётся ощущение, что герои  во время своих путешествий постоянно  выступают перед зрителем. Так и читатель становится зрителем.   В рамках такого рассуждения, можно упомянуть "театральный хронотоп" (М.М. Бахтин), так как в подобных сюжетах речь идет об особой форме изображения действительности. Герои романа как бы подражают сценическому искусству. Особенно в этом смысле показателен языковой портрет трикстера Джингля:

Run on — nothing to the hours, days, weeks, months, years, whenwe’re united — run on — they’ll fly on — bolt — mizzle — steam-engine —
thousand-horse power — nothing to it.’
‘Can’t — can’t we be married before to-morrow morning?’ inquired
Rachael. ‘Impossible — can’t be — notice at the church — leave the licence
to-day — ceremony come off to-morrow.’ ‘I am so terrified, lest my brother
should discover us!’ said Rachael.


Добавлено (17.03.2026, 17:04)
---------------------------------------------
Цитата dkirlenkova036901"Джингль — трикстер и авантюрист, он живёт за счёт обмана, импровизирует, меняет маски и использует своё красноречие и актерскую манеру речи как инструмент мошенничества"   
Дарья, спасибо за термин "трикстер" в своем комментарии и пояснение, что означает это понятие в рамках нашей общей специализации. Indeed, one lives and learns every single day!..

Итак, "плут - это персонаж авантюрист-мошенник, который действует ради личной выгоды или выживания в жестоком мире. Тогда как трикстер - это мифологический или фольклорный архетип, дух, животное, человек, нарушающий законы не из корысти, а для хаоса, творчества или культурных перемен. У читателя он вызывает симпатию."

It was one of those March days when the sun shines hot and the wind blows cold: when it is summer in the light, and winter in the shade. (Charles Dickens)

hands  up


Сообщение отредактировал milapolyudova - Воскресенье, 29.03.2026, 01:04
 
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск:


Copyright MyCorp © 2026