Форум »
Английская литература »
XIX век »
Сэмюэл Тейлор Кольридж »
Три могилы


Это форум для студентов вуза.
Участие сторонних пользователей
не предусмотрено.

Воскресенье, 08.03.2026, 01:02
Приветствую Вас Гость | RSS
Персональный сайт А. В. Аксёнова
Главная | Регистрация | Вход
Три могилы - Форум


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Три могилы
readeralexeyДата: Вторник, 30.03.2021, 23:00 | Сообщение # 1
Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 625
Репутация: 2
Статус: Offline
Как вы думаете, возможна ли такая история в реальной жизни?

Вордсворт говорил:
"Я подсказал ему [Кольриджу] сюжет "Трех могил", но он сделал его слишком ужасным и болезненным, недостаточно смягчив его какой-либо целительной философией". Вы согласны с такой характеристикой поэмы? Можно ли из нее извлечь какой-нибудь урок?

Почему "Три могилы", а не две или одна?
 
salomiagudovaДата: Вторник, 13.12.2022, 18:02 | Сообщение # 2
Подполковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 139
Репутация: 0
Статус: Offline
Поэма Кольриджа «Три могилы» повествует о Мери, ее матери, Эдварде, а также ее близкой подруге Эллен. Эдвард – жених Мери, но, хотя ее мать согласилась на их брак, она сама также влюбляется в него. Однако на ее предложение Эдварду жениться на ней вместо Мери, которую она выставляет в ужасном свете, Эдвард только смеется. Мать Мери проклинает свою дочь, которую уводит из дома Эдвард. Молодые скоро женятся, но нельзя сказать, что они счастливы, так как Мери сильно переживает из-за слов (проклятия) своей матери.

Эту историю рассказывает могильщик (the Sexton) и мы знаем о существовании трех могил, в которых лежат мать, жена и дитя. Мать – это мать Мери, жена – сама Мери, которая вышла замуж за Эдварда и стала женой, а дитя – это Эллен, которую мать Мери также позже прокляла. Не совсем понятно, умрут Мери и Эллен из-за проклятия (в подтверждение существования потусторонних сил можно сослаться, например, на такую цитату: «And Mary on the bridal-bed / Her mother's curse has heard; / And while the cruel mother spake / The bed beneath her stirred») или же все-таки никакого проклятия не было и Кольридж показывает, «как бывает <…> поражено сознание и как проявляются и развиваются симптомы болезненного воздействия на фантазию».


+++


Сообщение отредактировал salomiagudova - Воскресенье, 18.12.2022, 22:16
 
katyadorniakДата: Пятница, 08.12.2023, 06:15 | Сообщение # 3
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 293
Репутация: 1
Статус: Offline
Как вы думаете, возможна ли такая история в реальной жизни?

Я собиралась ответить на этот вопрос с документальными подробностями из криминальной хроники, но Интернет дает в основном ссылки на женские форумы, на которых аноним_ки рассказывают о том, как мать увела их молодого человека или исповедуются в том, что заглядываются на мужа дочери. Действительно, история стара как мир, но от этого менее неприятной не становится. По крайней мере, в наше время она кончается не тремя могилами, а ссорой между родственниками.

Что же до проклятия, повлекшего за собой смерть - здесь тоже удивляться особо нечему. Человеческая психика может быть сломлена словом, особенно кощунственным, и в частности, прозвучавшем от самого близкого человека. Как уже было процитировано в ответе Саломии, задумка автора была в том, чтобы показать, как мифологическое сознание может свести человека в могилу. Таким образом, история вполне может произойти и в реальности, и в наше время. Храни нас Бог от такого, конечно.

Почему "Три могилы", а не две или одна?

На самом деле, мне тоже интересно. Конечно, три - это сакральное число, все что меньше его, кажется незаконченным и неполным. С двумя могилами все ясно: грешница мать должна умереть, как и невинная, но проклятая дочь. Но я упорно не понимаю, в чем вина Эллен. Возможно, она разделяет проклятие с любимой подругой. Но я бы на месте автора отвела третью могилу Эдварду - виновнику проклятия и безутешному мужу. Слава Богу, я не на месте автора.

+++


EkaterinaDolzhenkova
 
tsumskaa30Дата: Четверг, 21.12.2023, 14:25 | Сообщение # 4
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 275
Репутация: 0
Статус: Offline
Вордсворт говорил: "Я подсказал ему [Кольриджу] сюжет "Трех могил", но он сделал его слишком ужасным и болезненным, недостаточно смягчив его какой-либо целительной философией". Вы согласны с такой характеристикой поэмы? Можно ли из нее извлечь какой-нибудь урок?

Действительно, поэма, хоть и была подсказана Кольриджу Вордсвортом, получилась совсем не в стиле последнего. Из простой семейной истории она превратилась в зловещую драму.

Какой урок хотел преподнести читателям автор, — действительно не совсем понятно. С одной стороны, конечно, если бы дочь остереглась выходить замуж, зная о проклятии матери, и её жизнь, и жизнь Эдварда, быть может, сложилась бы иначе и приобрела более радостный характер.

Однако, с другой стороны, мать ведь «благословила» молодых перед тем, как они покинули родительский дом, она как бы простила их, пусть даже только на словах:

“Be blithe as lambs in April are,
As flies when fruits are red;

A curse is wind, it hath no shape
To haunt your marriage-bed.”

Конечно, мать могла это сказать с иронией, злорадствуя о грядущих страданиях молодых. Однако все же, это, прежде всего, грех матери, которая не смогла преодолеть свою страсть, почему же должны страдать невинные влюбленные?

Вопрос по поводу того, существуют ли проклятия и действительно ли они имеют силу, — очень сложный. Это слишком сверхъестественное явление, чтобы со смелостью о нем рассуждать. Но мне всегда казалось, что, если принимать проклятие близко к сердцу и верить в него, оно может сбыться. Возможно, так работает наше сознание, что мы, принимая его на веру, сами притягиваем к себе это зло. Если же не верить в магическую силу слов, сказанных в момент гнева, а забыть про них, отпустить ситуацию, то и никакое проклятие не омрачит жизнь. Смотря с такой позиции на всё происходящее в поэме, можно извлечь следующий урок: нужно не надумывать лишнего и жить спокойно, молиться и верить лишь Богу.

Однако и тут я не могу спокойно принять такую мораль, ведь Эллен искренне пыталась отбросить от себя искушающие ее мысли о грядущем проклятии:

“It was a wicked woman’s curse,
And why should I be troubled?”

Но у Эллен ничего не вышло: её жизнь уже не могла стать, как прежде. И тем не менее, опять-таки, быть может, Эллен так и не смогла полностью положиться на Господа, а в глубине души приняла это проклятие, согласилась с ним жить дальше, пребывая в унынии. Женскому полу свойственно принимать всё близко к сердцу. Можно предположить, что именно надуманные бедствия сломали жизнь как девушек, так и Эдварда, который страдал, видя терзания жены и понимая, что ничем не может помочь.


+++
 
abalakinan27Дата: Пятница, 22.12.2023, 22:29 | Сообщение # 5
Полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 249
Репутация: 0
Статус: Offline
Как вы думаете, возможна ли такая история в реальной жизни?

Мне бы не хотелось думать о том, что такая история возможна в реальной жизни, несмотря на то, что Колридж говорит об обратном: "Повествование основано на истинных фактах не очень большой давности, хотя автор намеренно изменил имена и место действия; характеры действующих лиц и подробности событий также вымышлены им". Так что вполне допустимо, что это не подлог, однако вся история мне представляется довольно-таки мерзкой и аморальной. Хоть здесь и не произошло кровосмесительства как такового, однако под конец создаётся такое впечатление, что всё-таки оно произошло, пускай и в душе Эдварда: "Прости, Господь, -- воскликнул он, -- Я сердце ей разбил!" Почему он сказал это? Почему не мог быть счастливым с женой? А, быть может, ответ кроется в проклятии, которое навела на них мать?


+++
 
marie05052001Дата: Пятница, 22.12.2023, 23:31 | Сообщение # 6
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 60
Репутация: 0
Статус: Offline
Вордсворт говорил: "Я подсказал ему [Кольриджу] сюжет "Трех могил", но он сделал его слишком ужасным и болезненным, недостаточно смягчив его какой-либо целительной философией". Вы согласны с такой характеристикой поэмы? Можно ли из нее извлечь какой-нибудь урок?

Критика Вордсвортом "Трех могил" Кольриджа свидетельствует о его переживании относительно отсутствия моральной и философской составляющей в истории, которая вышла из-под пера его коллеги в итоге. Из любой истории можно вывести философскую мораль и часто именно наличие морали облегчает психологическое впечатление от прочитанного. Чувствуется, что все произошедшее с персонажами, все трагические повороты и ужасы были не зря. Поэтому философия целительна. Однако сама поэма, кажется, предлагает нам самим вывести из нее мораль. Мы, конечно, в силах сделать это, но куда приятнее было бы прочесть то же самое у автора, понимая, что он на нашей стороне.


+++


Сообщение отредактировал marie05052001 - Пятница, 22.12.2023, 23:32
 
windelolaДата: Воскресенье, 22.12.2024, 02:24 | Сообщение # 7
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 54
Репутация: 1
Статус: Offline
Интересно было бы предположить, кому какая могила принадлежит, кому с обычной подписью с датами, кому без надгробия, а кому с надписью "милосердие Господне беспредельно": в файле с текстом на английском языке этого предисловия будто бы нет, но оно есть в том, что на русском.

Хотелось бы также понять, почему "отмена проклятья" не "сработала"? То ли самим супругам не хватило чего-то, чтобы принять словесное свидетельство, что проклятие действительно снято (пусть бы они ушли, но при этом восприняли слова матери "как есть"), даже несмотря на открытую ненависть, которую мать демонстрировала к ним в момент речи. Стоило им простить мать за её всплеск ненависти и поверить, что она действительно имела в виду, что прощает их, они бы жили дальше именно с этим чувством в сердце; однако, конечно, в такой неожиданной ситуации это сложно сделать, потому что проклятие было искренним, а "отмена" прозвучала, как ещё одно проклятье и укор. Также непонятно, зачем слушать (Эллен), о чём кто молится в храме: мало ли, кто какое на себя самого навлекает проклятье, прося зла другим людям (ведь это колдовство).

Я думаю, что это поэма о "непрощении": мать Мэри не смогла простить Мэри и Эллен, а они не смогли простить мать Мэри. Это закрепилось тем, что они услышали во сне Эдварда, когда тот воскликнул "A mother, too!" и "O God, forgive me! I have torn out her heart." Кстати, интересно, что они поняли из этих его возгласов? Вероятно, что он раскаивается в разбитом сердце матери? А почему бы ему не раскаиваться в том, в чём он чувствует свою вину? Или это вызвало в них полное помрачение любой любви к жизни? В то время как Эдвард уже не знал, куда ему сбежать от них троих.

В этом свете, возвращаясь к началу моего размышления, могу предположить, что их надгробия в каком-то смысле представляют собой триптих истории о непрощении и действительно могут восприниматься как цельная композиция.

Мне кажется, что подобные истории постоянно происходят вокруг (не обязательно при этом, чтобы поводом для этого была ревность), просто некоторые привыкли жить в таких болезненных обстоятельствах и друг друга годами не прощать.


+++


Сообщение отредактировал windelola - Воскресенье, 22.12.2024, 02:35
 
lori9520Дата: Понедельник, 23.12.2024, 16:31 | Сообщение # 8
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 45
Репутация: 0
Статус: Offline
Как вы думаете, возможна ли такая история в реальной жизни? Почему "Три могилы", а не две или одна?

Проклятие сработало таким образом, что вся радость и счастье жизни переставало быть доступным для проклятых. Они уже были как будто мертвы для этой жизни и лишь ждали своего часа.

Относительно реалистичности данного сюжета, лично меня бы это не удивило, если бы я услышала о соперничающей матери с дочерью. Насколько я знаю, существует такое расстройство. Я бы подумала о духовной и психологической подоплеке такого поведения. Мать, кроме того, прибегла к помощи сил зла. Это также говорит об её нравственном уровне, степени гнева и нелюбви к собственным детям, что и породило ряд действий с непоправимыми последствиями.


+++
 
milapolyudovaДата: Воскресенье, 28.12.2025, 01:38 | Сообщение # 9
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 35
Репутация: 0
Статус: Offline
Как вы думаете, возможна ли такая история в реальной жизни? Вордсворт говорил: "Я подсказал ему [Кольриджу] сюжет "Трех могил", но он сделал его слишком ужасным и болезненным, недостаточно смягчив его какой-либо целительной философией". Вы согласны с такой характеристикой поэмы? Можно ли из нее извлечь какой-нибудь урок?

Английским романтикам не чуждо ощущение мировой скорби (Жан Поль, немецкий прероманист и сентименталист назвал этот пессимизм  Weltschmerz). Об этом "фильтре" взгляда на мир есть целая работа у известного русского историка литературы Нестора Котляревского. И мне ее когда-нибудь обязательно нужно прочесть, наверное.

Но прежде необходимо понять себя и друг друга лучше, почитать, почему  зло есть недостаток добра. Что об этом говорят наши любимейшие святые?  Свт. Иоанн Златоуст, например,  толковал так: "И свет во тме светитсяТьмою здесь называет и смерть, и заблуждение. Свет чувственный сияет не во тьме, а когда нет тьмы; но проповедь евангельская светила среди мрака заблуждения, все облегавшего, и рассеивала его. Свет этот проник и в самую смерть и победил ее, так что уже одержимых смертию избавил от нее. Итак, поелику ни смерть, ни заблуждение не преодолели этого света, но он всюду блистает и светит собственною силою, то евангелист и говорит: и тма его не объят. Да он и неодолим, и не любит обитать в душах, не желающих просвещения." Как сказано, вглядимся. Не желаете просвещения  - Господь не станет "навязываться".  Ведь насильно мил не будешь, как известно. Собираешь земные богатства, не имеешь "страха Божьего" (благоговейного отношения к Создателю), не вдумываешься хоть иногда в Слово, а значит, и  не исполняешь, и даже не хочешь и слышать никакого укора.

Такое состояние души - ужасно и неизбывно болезненно. Она - слепок боли, не принимающий "целительной философии".

Возможно, поэтому  такой печальной пишется поэма у Кольриджа. Любить зло означает сделать выбор в его пользу.  И наверное, в таком постоянно ослепленном  состоянии пребывают преступники по гражданскому закону (профессиональные воры, убийцы и т.п.), а также блудники, сребролюбцы, жестокосердные, как мать Мэри в "Трех могилах" Кольриджа. Завистники, как Каин.

The barren wife and maid forlorn
Did love each other dear;
The ruthless mother wrought the woe,
And cost them many a tear.


+++

Почему "Три могилы", а не две или одна?

В Книге Притчей Соломоновых (26:2) сказано: «Как воробей вспорхнет, как ласточка улетит, так незаслуженное проклятие не сбудется». Но в поэме могилы три! Почему погибли не только мать, но и дочь с подругой?  Я думаю, что, возможно, в реальной жизни прототипы Мэри и Эллен были слишком внушаемыми людьми. Такие случаи редки, но описаны наукой. Паралич симпатической нервной системы: "состояние возникает из-за постоянного страха, тревоги, травматического опыта".

And when she soothed her friend through all
Her soothing words ’twas plain
She had a sore grief of her own,
A haunting in her brain.

  Один из современных ученых психологов заметил: "Что лучше: волшебный оберег или критическое мышление? Посоветуем обратить внимание на свои личностные особенности. Все зависит от того, насколько вы верите, что злое слово или недобрый взгляд способны нанести вам вред."  Постойте, конечно, критическое мышление и вера,  что  "Господь за меня - не устрашусь: что сделает мне человек?" (Псалом 117:6). Но в то же время поэма для нас выступает как предупреждение.  Недаром не только в русском языке есть выражение "напуган до смерти" или "умереть со страху".  Убедительно звучат слова реаниматолога Роберта Глэттера из Нью-Йорка о том, что пугающий случай или безобидная, но страшная шутка на Хеллоуин может оказаться для человека смертельной.

О судьбе матери поэтическая справедливость говорит: поделом. Однако на одном из двух надгробий поэт поместил слова: "Милосердие Господне беспредельно". И нам остается только догадываться, кто написал именно эту фразу, и кто остался без надгробия: мать, Мэри или Энн. Ведь поэзия и возникла потому, что в жизни далеко не всегда бывает так, как хотелось бы или как "справедливо"."Р. Вендлинг  предлагает рассматривать духовный путь Кольриджа не в свете «угасания» его поэтического таланта, как это было долгое время принято, а, напротив, видеть в нем не прекращавшиеся поиски истины, приведшие поэта-философа к христианству в его англиканском изводе", - считает Е. П. Зыкова.

+++

Людмила Ф.


Сообщение отредактировал milapolyudova - Воскресенье, 28.12.2025, 15:37
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Copyright MyCorp © 2026