Форум »
Английская литература »
XIX век »
Чарльз Диккенс »
008_Холодный дом


Это форум для студентов вуза.
Участие сторонних пользователей
не предусмотрено.

Вторник, 07.05.2024, 10:39
Приветствую Вас Гость | RSS
Персональный сайт А. В. Аксёнова
Главная | Регистрация | Вход
008_Холодный дом - Форум


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Английская литература » XIX век » Чарльз Диккенс » 008_Холодный дом
008_Холодный дом
readeralexeyДата: Воскресенье, 08.01.2023, 23:41 | Сообщение # 1
Генерал-майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 495
Репутация: 2
Статус: Offline
Как меняется тип и композиция романа в "Холодном доме" по сравнению с предшествующим творчеством Диккенса?

Элементы каких романных жанров соединяет в себе "Холодный дом"?

Обозначьте ключевые сюжетно-смысловые локации в романе. Как они взаимосвязаны на уровне сюжета и образности?

Каково художественное значение лондонского городского пейзажа?

Как соотносится добро и зло в мире романа по сравнению с предшествующими романами? Насколько оптимистичен "Холодный дом"?

Обсудите какой-либо аспект социальной проблематики романа (государство (Канцлерский суд), семья (брак и внебрачные дети), урбанизация (социальное расслоение, бедность, гигиена), религия (миссионерское рвение, отношение к внебрачным детям), преступность (этика и философия убийства)...)

Как соотносятся объективное и субъективное начала повествования?

Что является пружиной развития сюжета в романе?

Обсудите тему тайны, видимости и сущности в романе "Холодный дом".

Опишите систему персонажей в романе “Холодный дом”.

В чем значение образа подметальщика Джо?


Раскройте проблему среды и наследственности в романе Ч. Диккенса "Холодный дом".

Опишите женские характеры в романе Ч. Диккенса «Холодный дом» (Эстер, Ада, леди Дедлок). Какова их функция в романе, в т.ч. в рамках гендерной проблематики?

Какова главная тема (темы) романа? Главный герой?

Как главная тема (темы) романа раскрывается с помощью сюжета, системы персонажей, образности?

Раскройте символизм романа "Холодный дом" (название романа, имена собственные Крук, Флайт, Дедлок...).

С помощью какой символической образности воплощается тема Канцлерского суда?

Как развивается в романе тема детства (и детскости) по сравнению с предыдущими романами?

Сравните сцену смерти Джо (гл. XLVII) с аналогичными сценами в "Лавке древностей" и "Домби и сыне".

Опишите повествовательную технику романа. Как соотносятся, чем отличаются "голоса" повествователей? Меняется ли что-либо в их соотнесенности на протяжении романа? Всегда ли Диккенс стилистически последователен и сюжетно правдоподобен (ср. гл. 51)?

Какое значение в романе имеет тема внешности Эстер?

Прокомментируйте любовные линии в романе.

***

Прокомментируйте:

«Лондон. Осенняя судебная сессия - "Сессия  Михайлова  дня"  -  недавно началась,  и  лорд-канцлер  восседает  в  Линкольнс-Инн-Холле .  Несносная ноябрьская погода. На улицах такая слякоть, словно воды  потопа  только  что схлынули с лица земли, и, появись на Холборн-Хилле мегалозавр длиной футов в сорок, плетущийся, как слоноподобная ящерица,  никто  бы  не  удивился.  Дым стелется едва поднявшись из  труб,  он  словно  мелкая  черная  изморось,  и чудится, что хлопья сажи - это крупные снежные  хлопья,  надевшие  траур  по умершему солнцу. Собаки так вымазались в грязи,  что  их  и  не  разглядишь. Лошади едва ли  лучше  -  они  забрызганы  по  самые  наглазники.  Пешеходы, поголовно заразившись раздражительностью,  тычут  друг  в  друга  зонтами  и теряют равновесие на перекрестках, где, с тех пор как рассвело (если  только в этот день был рассвет), десятки тысяч других пешеходов успели  споткнуться и поскользнуться, добавив новые вклады в ту уже скопившуюся - слой на слое - грязь, которая в этих местах  цепко  прилипает  к  мостовой,  нарастая,  как сложные проценты.
Туман везде. Туман в  верховьях  Темзы,  где  он  плывет  над  зелеными островками и лугами; туман в низовьях Темзы, где он, утратив  свою  чистоту, клубится между лесом мачт и  прибрежными  отбросами  большого  (и  грязного) города. Туман на Эссекских болотах, туман на Кентских возвышенностях.  Туман ползет в камбузы угольных бригов; туман лежит на реях и плывет сквозь снасти больших кораблей; туман оседает на бортах  баржей  и  шлюпок.  Туман  слепит глаза и забивает глотки престарелым  гринвичским  пенсионерам,  хрипящим  у каминов в доме призрения; туман проник в чубук  и  головку  трубки,  которую курит после обеда сердитый шкипер, засевший  в  своей  тесной  каюте;  туман жестоко щиплет пальцы на руках и ногах его  маленького  юнги,  дрожащего  на палубе. На мостах какие-то люди, перегнувшись через  перила,  заглядывают  в туманную преисподнюю и,  сами  окутанные  туманом,  чувствуют  себя  как  на воздушном шаре, что висит среди туч.
На улицах свет газовых фонарей кое-где чуть маячит  сквозь  туман,  как иногда чуть маячит солнце, на которое крестьянин и его  работник  смотрят  с пашни, мокрой, словно губка. Почти во всех магазинах газ зажгли на два  часа раньше обычного, и, кажется, он это заметил - светит тускло, точно нехотя.
Сырой день всего сырее, и густой туман  всего  гуще,  и  грязные  улицы всего грязнее у ворот Тэмпл-Бара, сей крытой свинцом древней заставы,  что отменно украшает подступы, но  преграждает  доступ  к  некоей  свинцоволобой древней корпорации. А по соседству с Трмпл-Баром, в  Линкольнс-Инн-Холле,  в самом сердце тумана восседает  лорд  верховный  канцлер  в  своем  Верховном Канцлерском суде.
И в самом непроглядном тумане  и  в  самой  глубокой  грязи  и  трясине невозможно так заплутаться и так увязнуть, как ныне плутает и  вязнет  перед лицом земли и неба Верховный Канцлерский суд, этот зловреднейший  из  старых грешников.» (глава I).

"Много суток стояла такая погода, что деревья, казалось, отсырели насквозь, и когда топор дровосека мягко рубит и подсекает их, удары падают, не производя ни треска, ни стука. Олени кажутся пропитанными водой, и там, где они ступают, остаются болотца. В сыром воздухе звук выстрела теряет свою резкость, а дымок из ружья тянется ленивым облачком к увенчанной леском возвышенности, служащей фоном для падающего дождя. Вид из окон миледи Дедлок попеременно уподобляется то написанному свинцовой краской пейзажу, то пейзажу, нарисованному китайской тушью. Вазы на каменной террасе перед фасадом целый день собирают в себя дождь, и тяжелые капли падают - кап, кап, кап - на широкий настил из плитняка, исстари прозванный аллеей привидения. По воскресеньям маленькая церковь в парке оказывается покрытой плесенью; на дубовой кафедре выступают капли холодного пота, и везде как бы ощущается запах умерших Дедлоков, покоящихся в могилах" (глава II).

"Имя - Джо. Больше он ничего не знает. Не знает, что у каждого человека есть имя и фамилия. Никогда об этом не слыхал. Не знает, что Джо - уменьшительное от более длинного имени. Считает и это имя достаточно длинным для себя. Никакого недостатка в нем не находит. Написать его? Нет. Он не может его написать. Отца нет, матери нет, друзей нет. Никогда не ходил в школу. Что такое местожительство? Он знает, что метла есть метла и что лгать нехорошо" (глава XI).
"...Странное, вероятно, состояние быть таким, как Джо. Шататься по улицам, взирать на непонятные очертания и пребывать в полном неведении смысла этих таинственных знаков, в таком множестве пестреющих над магазинами, на углах улиц, на дверях и на окнах.
Видеть, как другие читают, видеть, как другие пишут, видеть, как почтальоны разносят письма, и не иметь ни малейшего представления обо всем этом языке - оставаться по отношению к нему слепым и немым" (глава XVI).

"Много бурных речей было произнесено в парламенте и вне его относительно "Тома", и много было яростных споров о том, каким способом вывести "Тома" на путь истинный: будет ли он направлен на правый путь констеблями, приходскими сторожами, колокольным звоном, силой цифр, верными принципами вкуса, официальной церковью, протестантской церковью; предложить ли ему принять участие в хитроумной полемике, или поставить его дробить камни?
Посреди всей этой пыли и шума совершенно ясно только одно, а именно, что "Том" может или должен будет или станет предметом внимания для чьей-то теории, но никак не практической деятельности. И пока длятся эти обнадеживающие разговоры, "Том" идет своим прямым путем к гибели, со свойственной ему отчаянностью" (глава XVII).

"- Вы не утомите меня, добрые люди, - сказала миссис Пардигл... - Я наслаждаюсь трудной работой, и чем больше вы загрязните мою работу, тем мне приятнее.
- Тогда облегчим ей работу! - ворчал мужчина на полу. - Я хочу, чтобы она скорее была окончена. Я хочу, чтобы прекратились эти вторжения в мой дом. Я хочу, чтобы меня перестали вытаскивать на свет, как барсука. Вы пришли, по обыкновению, вынюхивать и выспрашивать... Отлично. Вам незачем стараться. Я избавлю вас от хлопот. Стирает моя дочь? Да, стирает. Посмотрите на воду. Понюхайте ее! Это то, что мы пьем. Как вам это нравится, и что бы вы сказали о джине вместо этого? Помещение у меня грязное? Да, грязное... понятно, грязное и, понятно, нездоровое. И у нас было пятеро грязных и нездоровых детей, и они все умерли младенцами. Тем лучше для них, да и для нас. Читал ли я книжечку, которую вы оставили? Нет, я не читал книжечки, которую вы оставили. Здесь никто не умеет читать, а если бы кто-нибудь и умел, мне она не нужна. Эта книжка подходит для младенцев, а я не младенец. Если вы оставите мне куклу, так я и с нею должен нянчиться? Как я вел себя? Ну что же, три дня я пил; и пил бы четыре дня, если бы были деньги. Я не подумал пойти в церковь? Нет, я не подумал пойти в церковь. А если бы и подумал, никто меня там не ждет. И кто подбил глаз у моей жены? Это же я подбил; и если она скажет, что не я, - соврет!"
<…>
"Эйда и я, мы чувствовали себя очень неловко. Нам казалось, что мы насильно ворвались сюда и нам здесь совсем не место, и обе думали, что миссис Пардигл вовсе не следовало бы так механически набрасываться на людей... Мы обе болезненно чувствовали, что между нами и этими людьми была железная преграда, устранить которую наш новый друг не мог. Кто и как мог ее устранить, мы не знали: но только не она. И то, что она читала и говорила, казалось нам, было неудачно выбрано для этих слушателей, даже если бы это преподносилось со всею возможной скромностью и со всем возможным тактом. Что касается книжечки, о которой упоминал человек, лежавший на полу, то с нею мы познакомились позже; а мистер Джарндис выразил сомнение, чтобы ее мог прочесть Робинзон Крузо, даже если бы на его пустынном острове не было никаких других книг" (глава VIII).

"Но он ["Одинокий Том"] мстит за себя. Даже ветры, его посланцы, - и они служат ему в эти темные часы. Нет ни одной капли испорченной крови "Тома", которая не несла бы куда-нибудь заразу и порчу. В эту самую ночь она осквернит самую избранную кровь (в которой химический анализ найдет неподдельное благородство) какого-нибудь норманского дома, и его светлость не будет в состоянии сказать "нет" такому бесславному соединению. Нет ни одного атома грязи "Тома", ни одного кубического дюйма тлетворного газа, которым он дышит, нет бесстыдства и разврата, нет невежества, нет порочности, нет грубой животности, которые не взяли бы своего в любом общественном слое, - не проникали бы в плоть надменнейших из надменных и высокопоставленных. Поистине, заразой, грабежом, развратом "Том" мстит за себя" (глава XLVI).

«Но вот туман начал подниматься, как занавес, и мы увидели множество кораблей, о близости которых раньше и не подозревали. Не помню, сколько всего их было, хотя слуга назвал нам число судов, стоявших на рейде. Были там и большие корабли — особенно один, только что прибывший на родину из Индии; и когда солнце засияло, выглянув из-за облаков, и бросило на темное море светлые блики, казавшиеся серебристыми озерками, изменчивая игра света и тени на кораблях, суета маленьких лодок, снующих между ними и берегом, жизнь и движение на судах и во всем, что их окружало, — все это стало необычайно красивым». (глава XLV)
 
salomiagudovaДата: Суббота, 10.06.2023, 18:32 | Сообщение # 2
Подполковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 139
Репутация: 0
Статус: Offline
Обозначьте ключевые сюжетно-смысловые локации в романе. Как они взаимосвязаны на уровне сюжета и образности?

В романе Диккенса «Холодный дом» четыре основные локации: Дом Джона Джарндиса (так называемый Холодный дом), поместье Дедлоков, квартал Одинокий Том и квартира тряпичника Крука.

«Холодный дом» отличает от предыдущих романов Диккенса новая схема. До этого Диккенс писал прежде всего роман воспитания и авантюрный роман, и разные места в произведении были связаны вне сюжета, просто через приключения героя. Однако «Холодный дом» - роман нового типа. Это социальный роман, чей сюжет группируется вокруг проблемы. В романе много параллельно протекающих действий и развязка сюжета касается многих сюжетных линий и персонажей. Главная тема романа – обличение канцлерского суда. Канцлерский суд, который можно назвать пятой ключевой локацией, объединяет другие основные локации романа.  Несмотря на различие в социальном статусе, персонажи романа тесно связаны между собой. Леди Дедлок оказывается матерью Эстер, а капитан Холден, снимающий жилье у Крука, - возлюбленным леди Дедлок и отцом Эстер. Живущий в трущобах Одинокого Тома Джо был единственным другом капитана Холдена, а Крук получает письма леди Дедлок ее возлюбленному, и таким образом также оказывается вовлечен в тайну происхождения Эстер.


+++


Сообщение отредактировал salomiagudova - Суббота, 10.06.2023, 18:33
 
alekssander-com29Дата: Воскресенье, 11.06.2023, 23:28 | Сообщение # 3
Подполковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 122
Репутация: 0
Статус: Offline
Элементы каких романных жанров соединяет в себе "Холодный дом"?

На мой взгляд, «Холодный дом» Чарльза Диккенса содержит в себе черты так популярного с то время социального романа, которые отчетливо видны в его манере повествования и тех вопросах, которые он поднимает в произведении. Особенный акцент, конечно, делается на канцлерском суде, который, практически как преступник, обобрал многочисленных своих «жертв» до нитки. Помимо этого, в произведении содержатся элементы сатирического романа, которые автор использует с похожей целью, выразить свое негодование по отношению к бюрократии, судебной системе и высмеять их.

Также можно отметить детективный и готический романы, к определенным аспектам которых Диккенс нередко прибегал в своих произведениях, можно даже сказать, что использование этих элементов – часть его авторского стиля. Эти жанры находятся довольно близко друг к другу, их объединяет тайна, лежащая в основе сюжета, тайна, которая также присутствует и в «Холодном доме».

+++
 
bondarenkodv7Дата: Четверг, 24.08.2023, 23:23 | Сообщение # 4
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 50
Репутация: 0
Статус: Offline
Элементы каких романных жанров соединяет в себе "Холодный дом"?

«Холодный дом» — один из самых замечательных романов Чарльза Диккенса, удачно сочетающий в себе элементы готической литературы, детектива, любовного романа и реализма.

В этой книге отлично показана Викторианская Англия, представленная как высшими аристократами, так представителями улицы и подворотен. «Холодный дом» — девятый роман Чарльза Диккенса, который открывает период художественной зрелости писателя. В этой книге дан срез всех слоёв британского общества викторианской эпохи, от высшей аристократии до мира городских подворотен, и вскрыты тайные связи меж ними. Начала и концовки многих глав отмечены всплесками высокой карлейлевской риторики. Картина судебного делопроизводства в Канцлерском суде, исполненная Диккенсом в тональности кошмарного гротеска, вызвала восхищение таких авторов, как Ф. Кафка, А. Белый, В. В. Набоков. Последний посвятил разбору романа лекцию из цикла о величайших романах XIX века.

Элементы «черного» романа и детективной новеллы в сочетании с мелодраматической любовной интригой на фоне современной жизни – таков в основе своей состав этого романа.

Оригинальность 0,28%.




Daniil Bondarenko

Сообщение отредактировал bondarenkodv7 - Суббота, 02.09.2023, 20:35
 
Форум » Английская литература » XIX век » Чарльз Диккенс » 008_Холодный дом
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Copyright MyCorp © 2024