Категории раздела

Others [8]
Existence / Experience [42]
Nature [23]
Love [9]
War [1]
Death [15]
Religion [21]
Imagination / Creativity / Perception [17]

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Форма входа





Воскресенье, 22.12.2024, 15:16
Приветствую Вас Гость | RSS
Персональный сайт А. В. Аксёнова
Главная | Регистрация | Вход
Избранное



1601

 

Of God we ask one favor,
That we may be forgiven —
For what, he is presumed to know —
The Crime, from us, is hidden —
Immured the whole of Life
Within a magic Prison
We reprimand the Happiness
That too competes with Heaven.

 

 

 

Категория: Religion | Добавил: readeralexey (14.12.2024)
Просмотров: 5 | Комментарии: 5
Всего комментариев: 5
1 readeralexey  
0
..........................................

Лишь одного мы блага 
От Бога ждем — прощенья — 
За что, он знает — ведь от нас 
Сокрыты прегрешенья. 
Мы, замуровывая Жизнь 
В тюрьму, себя караем 
И упрекаем Счастье 
За то, что спорит с Раем. 

Перевод А. Гаврилова

2 readeralexey  
0
........................................

У Бога просим только 
Прощения, а в чем — 
Лишь Он дерзает знать — вина 
От нас сокрыта в Нем — 
Замуровав свой век 
В таинственной темнице — 
Мы счастие казним за то — 
Что с небом мнит сравниться. 

Перевод А. Величанского

3 readeralexey  
0
...........................................

Создателю всё той же просьбой 
Мы докучаем раз за разом: 
«Прости нас!» — Но за что — не знаем — 
То должен знать Верховный Разум. 

Заточены своею волей 
В Чертог, что страшен — невесом — 
Мы дозу счастья отмеряем 
С оглядкою на Небеса. 

Перевод А. Кудрявицкого

4 readeralexey  
0
........................................

О Господи, прости нас! — 
Мы молим лишь об этом. 
За что — должно быть, знает Он, 
А нам наш грех неведом. 
Мы из Тюрьмы заклятой 
Уйти всю жизнь не можем 
И порицаем Счастье: 
Зачем на Рай похоже? 

Перевод Э. Линецкой

5 readeralexey  
0
...........................................

«Прости нас!» — молим мы 
Того — кто нам невидим. 
За что? Он знает — говорят — 
Но нам наш грех неведом. 
В магической тюрьме — 
Всю жизнь на свет не выйдем! — 
Мы счастье дерзкое браним — 
Соперничает с Небом. 

Перевод В. Марковой

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Copyright MyCorp © 2024