Категории раздела

Others [8]
Existence / Experience [42]
Nature [23]
Love [10]
War [1]
Death [15]
Religion [21]
Imagination / Creativity / Perception [17]

Статистика


Онлайн всего: 6
Гостей: 6
Пользователей: 0

Форма входа





Воскресенье, 02.02.2025, 10:02
Приветствую Вас Гость | RSS
Персональный сайт А. В. Аксёнова
Главная | Регистрация | Вход
Избранное



0-510

 

It was not death, for I stood up,
And all the dead lie down;
It was not night, for all the bells
Put out their tongues, for noon.

It was not frost, for on my flesh
I felt siroccos crawl,
Nor fire, for just my marble feet
Could keep a chancel cool.

And yet it tasted like them all;
The figures I have seen
Set orderly, for burial,
Reminded me of mine,

As if my life were shaven
And fitted to a frame,
And could not breathe without a key;
It was like midnight, some,

When everything that ticked has stopped,
And space stares, all around,
Or grisly frosts, first autumn morns,
Repeal the beating ground.

But most like chaos, — stopless, cool,
Without a chance or spar, —
Or even a report of land
To justify despair.

 

 


 

Категория: Existence / Experience | Добавил: readeralexey (24.11.2024)
Просмотров: 21 | Комментарии: 1
Всего комментариев: 1
1 readeralexey  
0
...................................

Это не смерть — ведь я стою — 
А мёртвые лежат — 
Это не ночь — колокола 
Как в полдень дребезжат —

И не мороз — раз моя плоть 
Прохлады не найдёт —
И не огонь — мои ступни 
Холодные, как лёд —

Но что-то есть тут от всего — 
Я замечаю их —
Фигуры на похоронах — 
Похоже — на моих —

Вот отскоблили жизнь мою —
И в рамочку потом —
И без ключа ей не вздохнуть —
И всё как ночь кругом —

Когда замолкли все часы —
И пустота глядит —
Или как утренний мороз, 
Что землю леденит.

И хаос не остановить —
И нет надежды тут 
Хоть подтвердить, что это всё —
Отчаяньем зовут.

Перевод Б. Львова

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Copyright MyCorp © 2025