Категории раздела

Others [8]
Existence / Experience [42]
Nature [23]
Love [9]
War [1]
Death [15]
Religion [21]
Imagination / Creativity / Perception [17]

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Форма входа





Воскресенье, 22.12.2024, 15:10
Приветствую Вас Гость | RSS
Персональный сайт А. В. Аксёнова
Главная | Регистрация | Вход
Избранное



0-389

 

There’s been a death in the opposite house
As lately as to-day.    
I know it by the numb look    
Such houses have alway.    

The neighbors rustle in and out,     
The doctor drives away.    
A window opens like a pod,    
Abrupt, mechanically;    

Somebody flings a mattress out, —    
The children hurry by;     
They wonder if It died on that, —    
I used to when a boy.    

The minister goes stiffly in    
As if the house were his,    
And he owned all the mourners now,     
And little boys besides;    

And then the milliner, and the man    
Of the appalling trade,    
To take the measure of the house.    
There ’ll be that dark parade     

Of tassels and of coaches soon;    
It ’s easy as a sign, —    
The intuition of the news    
In just a country town.

 

 


 

Категория: Death | Добавил: readeralexey (25.11.2024)
Просмотров: 11 | Комментарии: 4
Всего комментариев: 4
1 readeralexey  
0
...............................................

Скоро в доме, что напротив,
Кто-нибудь умрет —
По его пустому взгляду
Знала наперед.

И теперь — шуршат соседи,
Доктор —укатил,
Кто-то окна с грубым стуком —
Резко — отворил,

Чтобы вывесить матрасы.
Дети к ним спешат —
Не на них ли кто-то умер
Только час назад.

Дьякон чопорный проходит —
Как хозяин — в дом,
Всеми в нем распоряжаясь
И детьми — кругом.

А за ним — портной — и люди
Самых страшных трат
Мерку с дома снять явились —
Будет здесь парад

Черных лент и экипажей —
Это ясно как
Объявление живущим
В сельских городках.

Перевод Л. Ситника

2 readeralexey  
0
...................................

В том доме побывала Смерть 
Еще сегодня днем — 
Я это знаю, потому 
Что знак ее на нем — 

Соседи в дверь и из двери — 
Идут и враг, и друг — 
И с легким треском — как стручок — 
Окно открылось вдруг — 

Повесили сушить матрац — 
И дети тут как тут — 
Сбегаются они всегда 
Туда, где их не ждут — 

Вот пастор — жесткий, как доска, — 
Идет средь тишины — 
Он главный здесь — и все вокруг 
Ему подчинены — 

За ним портной и гробовщик 
Спешат — и каждый рад — 
У них сегодня много дел — 
Ведь предстоит парад 

Плюмажей, похоронных дрог — 
Мы смотрим на беду — 
В провинциальном городке 
У всех все на виду. 

Перевод А. Гаврилова

3 readeralexey  
0
.....................................

Случилась смерть в доме том, что напротив — 
Недавно — нынче днем — 
Я по оцепенению 
Такой узнаю дом — 

Снуют соседи в дом — из дома — 
И доктор — за порог — 
Окно само собою вдруг 
Раскрылось — как стручок — 

На двор тюфяк выносят — дети 
Спешат пройти бочком — 
И мне казалось в детстве — 
На нем — поди — на нем — 

Священник по—хозяйски в дом 
Проходит — ведь ему 
Днесь вся родня подвластна — вплоть 
До детворы в дому — 

А вот и та — что саван шьет 
И тот — что в аккурат 
Измерит домовину — 
Безрадостный парад 

Грядет — кистей златых — карет — 
Вот ряд примет — легко 
Предчувствовать дурную весть 
В заштатном городке — 

Перевод Л. Величанского

4 readeralexey  
0
...................................

Входила в Дом Напротив Смерть 
И только что ушла — 
Особым знаком метит 
Такие вот Дома — 

Соседи топчутся в дверях — 
Садится в бричку Врач — 
Окно раскрылось — как Стручок — 
Сухой — внезапный звук — 

Наружу свесили Матрац — 
Спешат — минуя Дом — 
Мальчишки — тщатся угадать — 
Что было там — на нем — 

Заходит Пастор — прям и строг — 
Как будто Скорбь Родных 
Была его — и Дом его — 
И даже Шалуны — 

А там Швея — а там и Тот, 
Пугающий ребят — 
Чтоб мерку с Постояльца снять — 
Ведь недалек Парад — 

Кистей — и сумрачных Карет — 
И не найти ясней 
В Провинциальном Городке 
Угаданных Вестей.
 
Перевод И. Лихачева

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Copyright MyCorp © 2024