ОТЗЫВ
научного рецензента на выпускную квалификационную работу
студентки 4 курса бакалавриата
кафедры романо-германской филологии
историко-филологического факультета ПСТГУ
Петровой Валентины Кирилловны

ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ОПИСАНИЯ ДУХОВНЫХ РЕАЛИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ К. С. ЛЬЮИСА «ПИСЬМА БАЛАМУТА» И «РАСТОРЖЕНИЕ БРАКА»)


Дипломная работа Валентины Кирилловны Петровой посвящена лингвостилистическим средствам описания духовных реалий в двух повестях К. С. Льюиса. Таким образом, в качестве материала исследования выбрана «литература с миссией», произведения художественно-апологетические, преследующие не чисто литературные, но и духовные цели. Выбор такого материала представляется в нашем вузе вполне уместным, и этот выбор определил особенности и самой дипломной работы, которая в известной степени тоже приобрела характер «литературы с миссией». Весь первый раздел посвящен изложению отдельных понятий аскетического, нравственного и догматического богословия с указанием источников православного предания. Правда, здесь автор никогда не забывает о своей филологической теме и систематически выделяет в цитируемых священных и патристических текстах выразительные средства, которые впоследствии станут предметом рассмотрения на материале Льюиса. Таким образом, этот первый «богословский» раздел выглядит в работе вполне органичным, кроме того, он логично структурирован и написан ясным языком.

Чего нельзя, к сожалению, сказать о посвященном Льюису следующем разделе, который отличается некоторой композиционной рыхлостью. Наличие в лингвистической работе столь громоздкого по объему (8,5 страниц) и хрестоматийного по содержанию биографического очерка не кажется оправданным. Вызывают вопросы и некоторые положения этого раздела <примеры>. Не кажется уместным в дипломной работе и наличие словарных определений таких общеизвестных понятий, как «теизм» и «апологет». Сомнительным кажется и утверждение (высказанное в работе неоднократно, ср. с. 3, с. 29, с. 34), что повести Льюиса «отображают / описывают его личный духовный опыт». Все же, мы имеем дело с художественными текстами, в основе которых лежит не личное откровение, а христианское предание, оформленное творческим воображением.

Основная часть работы посвящена описанию средств выразительности повестей Льюиса. Это антитеза, ирония, сравнение, эпитет, а также тематические группы слов. Определенные вопросы здесь возникают по поводу некоторых примеров, которыми автор иллюстрирует свои тезисы. Например, в разделе об антитезе автор не всегда текстуально подтверждает наличие у Льюиса обоих членов противопоставления, приводя только один, а второй постулируя имплицитно (напр., the Kingdom of Noise). Некоторые приводимые примеры вообще трудно назвать антитезой («this nonsense about Love», пара «quarrelsome – bright»). В разделе о сравнении сомнения вызывают такие примеры как «little waspish woman» (это, как кажется, пример эпитета) или «All Hell is smaller than one pebble of your earthly world»: все же использование грамматической формы степени сравнения прилагательного не тождественно сравнению как тропу или фигуре речи. «Bright angel» при описании водопада — это, скорее, метафора или олицетворение. Пример «smokelike body» приводится сразу в двух разделах — сравнения и эпитета; встречаются повторы и некоторых других примеров. В этих случаях желательно было бы специально оговаривать принадлежность языкового явления сразу к нескольким категориям, чего мы в работе не находим.

Наиболее удачными представляются примеры военной и религиозной лексики из раздела «тематические группы». А таблицы «Приложения» к дипломной работе содержат весьма масштабную подборку всех обсуждаемых выразительных средств и свидетельствуют о большом аналитическом труде, проделанном автором. Этот материал, полагаю, может быть использован в дальнейших исследованиях по лингвостилистике.

В целом работа написана в русле сравнительного молодого, но актуального для нашего вуза направления теолингвистики, о чем сказано во Введении. К сожалению, в работе приводится только одно имя представителя этого направления (А.И. Басина, статья 2015 г.), хотя утверждается, что теолингвистика возникла в 1980-х годах. Учитывая перспективность направления, теоретическая база работы, думается, требует более подробного освещения. Не хватает в работе и определения одного из ее ключевых понятий – «духовные реалии», особенно в связи с попытками актуализации личного духовного опыта писателя, о чем упоминалось выше.

<...>

Указанные замечания, однако, не влияют существенно на общее положительное впечатление от работы. Дипломная работа В. К. Петровой является самостоятельным законченным исследованием, соответствует квалификационным требованиям и заслуживает, по моему мнению, хорошей оценки.

 

А. В. Аксенов
доцент кафедры романо-германской филологии ПСТГУ
к.ф.н.
20.06.22












Hosted by uCoz