The Project Gutenberg EBook of Poems, by Robert Southey This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: Poems Author: Robert Southey Release Date: July 29, 2003 [EBook #8639] [Most recently updated: March 22, 2020] Language: English Character set encoding: UTF-8 *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK POEMS *** Produced by Jonathan Ingram, Clytie Siddall, Charles Franks and the Online Distributed Proofreading Team Poems by Robert Southey 1799 A Ballad, Shewing how an old Woman rode Double, and who rode before her. heavy black illustration (woodcut) of the title ­ worth seeing! A.D. 852. Circa dies istos, mulier quædam malefica, in villâ quæ Berkeleia dicitur degens, gulæ amatrix ac petulantiæ, flagitiis modum usque in senium et auguriis non ponens, usque ad mortem impudica permansit. Hæc die quadam cum sederet ad prandium, cornicula quam pro delitiis pascebat, nescio quid garrire coepit; quo audito, mulieris cultellus de manu excidit, simul et facies pallescere coepit, et emisso rugitu, hodie, inquit, accipiam grande incommodum, hodieque ad sulcum ultimum meum pervenit aratrum. quo dicto, nuncius doloris intravit; muliere vero percunctatâ ad quid veniret, affero, inquit, tibi filii tui obitum & totius familiæ ejus ex subitâ ruinâ interitum. Hoc quoque dolore mulier permota, lecto protinus decubuit graviter infirmata; sentiensque morbum subrepere ad vitalia, liberos quos habuit superstites, monachum videlicet et monacham, per epistolam invitavit; advenientes autem voce singultiente alloquitur. Ego, inquit, o pueri, meo miserabili fato dæmoniacis semper artibus inservivi; ego omnium vitiorum sentina, ego illecebrarum omnium fui magistra. Erat tamen mihi inter hæc mala, spes vestræ religionis, quæ meam solidaret animam desperatam; vos expctabam propugnatores contra dæmones, tutores contra sævissimos hostes. Nunc igitur quoniam ad finem vitæ perveni, rogo vos per materna ubera, ut mea tentatis alleviare tormenta. Insuite me defunctam in corio cervino, ac deinde in sarcophago lapideo supponite, operculumque ferro et plumbo constringite, ac demum lapidem tribus cathenis ferreis et fortissimis circundantes, clericos quinquaginta psalmorum cantores, et tot per tres dies presbyteros missarum celebratores applicate, qui feroces lenigent adversariorum incursus. Ita si tribus noctibus secura jacuero, quartâ die me infodite humo. Factumque est ut præceperat illis. Sed, proh dolor! nil preces, nil lacrymæ, nil demum valuere catenæ. Primis enim duabus noctibus, cum chori psallentium corpori assistabant, advenientes Dæmones ostium ecclesiæ confregerunt ingenti obice clausum, extremasque cathenas negotio levi dirumpunt: media autem quæ fortior erat, illibata manebat. Tertiâ autem nocte, circa gallicinium, strepitu hostium adventantium, omne monasterium visum est a fundamento moveri. Unus ergo dæmonum, et vultu cæteris terribilior & staturâ eminentior, januas Ecclesiæ; impetu violento concussas in fragmenta dejecit. Divexerunt clerici cum laicis, metu stelerunt omnium capilli, et psalmorum concentus defecit. Dæmon ergo gestu ut videbatur arroganti ad sepulchrum accedens, & nomen mulieris modicum ingeminans, surgere imperavit. Quâ respondente, quod nequiret pro vinculis, jam malo tuo, inquit, solveris; et protinus cathenam quæ cæterorum ferociam dæmonum deluserat, velut stuppeum vinculum rumpebat. Operculum etiam sepulchri pede depellens, mulierem palam omnibus ab ecclesiâ extraxit, ubi præ foribus niger equus superbe hinniens videbatur, uncis ferreis et clavis undique confixus, super quem misera mulier projecta, ab oculis assistentium evanuit. Audiebantur tamen clamores per quatuor fere miliaria horribiles, auxilium postulantes. Ista itaque quæ retuli incredibilia non erunt, si legatur beati Gregorii dialogus, in quo refert, hominem in ecclesiâ sepultam, a dæmonibus foras ejectum. Et apud Francos Carolus Martellus insignis vir fortudinis, qui Saracenos Galliam ingressos, Hispaniam redire compulit, exactis vitæ suæ diebus, in Ecclesiâ beati Dionysii legitur fuisse sepultus. Sed quia patrimonia, cum decimis omnium fere ecclesiarum Galliæ, pro stipendio commilitonum suorum mutilaverat, miserabiliter a malignis spiritibus de sepulchro corporaliter avulsus, usque in hodiernum diem nusquam comparuit. _Matthew of Westminster_. This story is also related by Olaus Magnus, and in the _Nuremberg Chronicle_, from which the wooden cut is taken. A Ballad, Shewing how an old Woman rode Double, and who rode before her. The Raven croak’d as she sate at her meal, And the Old Woman knew what he said, And she grew pale at the Raven’s tale, And sicken’d and went to her bed. Now fetch me my children, and fetch them with speed, The Old Woman of Berkeley said, The monk my son, and my daughter the nun Bid them hasten or I shall be dead. The monk her son, and her daughter the nun, Their way to Berkeley went, And they have brought with pious thought The holy sacrament. The old Woman shriek’d as they entered her door, ’Twas fearful her shrieks to hear, Now take the sacrament away For mercy, my children dear! Her lip it trembled with agony, The sweat ran down her brow, I have tortures in store for evermore, Oh! spare me my children now! Away they sent the sacrament, The fit it left her weak, She look’d at her children with ghastly eyes And faintly struggled to speak. All kind of sin I have rioted in And the judgment now must be, But I secured my childrens souls, Oh! pray my children for me. I have suck’d the breath of sleeping babes, The fiends have been my slaves, I have nointed myself with infants fat, And feasted on rifled graves. And the fiend will fetch me now in fire My witchcrafts to atone, And I who have rifled the dead man’s grave Shall never have rest in my own. Bless I intreat my winding sheet My children I beg of you! And with holy water sprinkle my shroud And sprinkle my coffin too. And let me be chain’d in my coffin of stone And fasten it strong I implore With iron bars, and let it be chain’d With three chains to the church floor. And bless the chains and sprinkle them, And let fifty priests stand round, Who night and day the mass may say Where I lie on the ground. And let fifty choristers be there The funeral dirge to sing, Who day and night by the taper’s light Their aid to me may bring. Let the church bells all both great and small Be toll’d by night and day, To drive from thence the fiends who come To bear my corpse away. And ever have the church door barr’d After the even song, And I beseech you children dear Let the bars and bolts be strong. And let this be three days and nights My wretched corpse to save, Preserve me so long from the fiendish throng And then I may rest in my grave. The Old Woman of Berkeley laid her down And her eyes grew deadly dim, Short came her breath and the struggle of death Did loosen every limb. They blest the old woman’s winding sheet With rites and prayers as due, With holy water they sprinkled her shroud And they sprinkled her coffin too. And they chain’d her in her coffin of stone And with iron barr’d it down, And in the church with three strong chains They chain’d it to the ground. And they blest the chains and sprinkled them, And fifty priests stood round, By night and day the mass to say Where she lay on the ground. And fifty choristers were there To sing the funeral song, And a hallowed taper blazed in the hand Of all the sacred throng. To see the priests and choristers It was a goodly sight, Each holding, as it were a staff, A taper burning bright. And the church bells all both great and small Did toll so loud and long, And they have barr’d the church door hard After the even song. And the first night the taper’s light Burnt steadily and clear. But they without a hideous rout Of angry fiends could hear; A hideous roar at the church door Like a long thunder peal, And the priests they pray’d and the choristers sung Louder in fearful zeal. Loud toll’d the bell, the priests pray’d well, The tapers they burnt bright, The monk her son, and her daughter the nun They told their beads all night. The cock he crew, away they flew The fiends from the herald of day, And undisturb’d the choristers sing And the fifty priests they pray. The second night the taper’s light Burnt dismally and blue, And every one saw his neighbour’s face Like a dead man’s face to view. And yells and cries without arise That the stoutest heart might shock, And a deafening roaring like a cataract pouring Over a mountain rock. The monk and nun they told their beads As fast as they could tell, And aye as louder grew the noise The faster went the bell. Louder and louder the choristers sung As they trembled more and more, And the fifty priests prayed to heaven for aid, They never had prayed so before. The cock he crew, away they flew The fiends from the herald of day, And undisturb’d the choristers sing And the fifty priests they pray. The third night came and the tapers flame A hideous stench did make, And they burnt as though they had been dipt In the burning brimstone lake. And the loud commotion, like the rushing of ocean, Grew momently more and more, And strokes as of a battering ram Did shake the strong church door. The bellmen they for very fear Could toll the bell no longer, And still as louder grew the strokes Their fear it grew the stronger. The monk and nun forgot their beads, They fell on the ground dismay’d, There was not a single saint in heaven Whom they did not call to aid. And the choristers song that late was so strong Grew a quaver of consternation, For the church did rock as an earthquake shock Uplifted its foundation. And a sound was heard like the trumpet’s blast That shall one day wake the dead, The strong church door could bear no more And the bolts and the bars they fled. And the taper’s light was extinguish’d quite, And the choristers faintly sung, And the priests dismay’d, panted and prayed Till fear froze every tongue. And in He came with eyes of flame The Fiend to fetch the dead, And all the church with his presence glowed Like a fiery furnace red. He laid his hand on the iron chains And like flax they moulder’d asunder, And the coffin lid that was barr’d so firm He burst with his voice of thunder. And he bade the Old Woman of Berkeley rise And come with her master away, And the cold sweat stood on the cold cold corpse, At the voice she was forced to obey. She rose on her feet in her winding sheet, Her dead flesh quivered with fear, And a groan like that which the Old Woman gave Never did mortal hear. She followed the fiend to the church door, There stood a black horse there, His breath was red like furnace smoke, His eyes like a meteor’s glare. The fiendish force flung her on the horse And he leapt up before, And away like the lightning’s speed they went And she was seen no more. They saw her no more, but her cries and shrieks For four miles round they could hear, And children at rest at their mother’s breast, Started and screamed with fear.