После первого чтения чапменовского Гомера У западных я плавал островов, Блуждал я в королевствах вдохновенья. И видел золотые поселенья, Обитель аполлоновских певцов. Гомера темнобрового владенья Я посетить был издавна готов, Но не дышал бы воздухом богов, Когда б не Чапмен, первый в песнопенье. Я счастлив. Так ликует звездочет, Когда, вглядевшись в звездные глубины, Он вдруг светило новое найдет. Так счастлив Кортес был, чей взор орлиный Однажды различил над гладью вод Безмолвных Андов снежные вершины. Перевод В. Микушевича